Прошло уже 9 лет с момента первой публикации независимого исследователя Анатолия Железного «Происхождение русско-украинского двуязычия в Украине», убедительно и логично доказывающего происхождение украинского языка, как скрещивание древне и старорусского языка с польским, однако никаких действий со стороны власти по приданию русскому языку статуса второго государственного так и не было предпринято. В этой связи я хочу ещё раз акцентировать внимание на этом вопросе.
Начну с того, что с момента изобретения русского алфавита Кириллом и Мефодием (860г.н.э.) и до 1800г. на украинском языке не известно ни одного письменного документа. Огромный корпус летописей написан до1500г. на древнерусском (определённая группа слов давно вышла из употребления), с 1500г. по1650г. на старорусском (понятен смысл практически всех слов), а с 1650г. на, близком к современному, русском языке (исключая устаревшие литеры).
К первому произведению, где появляется в значительном количестве украинский лексикон, следует отнести «Энеиду» И. Котляревского. Далее цитирую по комментарию А. Ф Ставицкого к «Энеиде», изданной на украинском языке в 1989г. (Киів "Радянська школа"). У 1798р. "Энеида на малороссийский язык перелицованная И. Котляревским» вийшла у Петербурзі коштом Максима Пурпури без відома і згоди автора. Були опубліковані перші три частини поеми, в кінці-доданий адресований російському читачеві словник під заголовком "Собрание малороссийских слов, содержащихся в «Энеиде», и сверх того ещё многих иных, издревле вошедших в малороссийское наречие с других языков или и коренных российских, но неупотребительных». Словник є початком коментаря до "Енеїди" і разом з тим помітним явищем української лексикографії кінця XVIIIст. Обсяг чималий-972 слова. Він став доброю основою для аналогічних словників у всіх подальших виданнях "Енеїди".....З 1796р.Іван Котляревський перебував на військовій службі....Після залишення служби (3 червня 1810р.)....заходився коло видання свого твору, додавши уже готову на той час четверту частину.....На титульній сторінці книжки читаємо: "Вергилиева Энеида на малороссийский язык переложенная И.Котляревским. Вновь исправленная и дополненная противу прежних изданий. Санктпетербург, в медицинской типографии. 1809 года». На окремій сторінці «Уведомление» автора: «Энеида, на малороссийский язык переложенная», в1798 и 1806 годах была напечатана без моего ведома и согласия.
Она досталась господам издателям со многими ошибками и упущениями, случившимися от переписки, и сверх того и издавшие многое в ней по-своему переделали и почти испорченную выпустили под моим именем.
Я решился исправить и дополнить прежде напечатанные три части и, присоединив четвёртую, издать всё вместе.
Благословенное принятие Энеиды от публики будет наградою трудов моих: и ежели она принесёт удовольствие читателям, то я поспешу предложить и пятую часть»....
Після виходу у світ власноручно підготовленого третього видання "Енеїди"....іі п"ята частина на кінець 1821р. уже була завершена. В листі від 21 грудня 1821р. він писав М.І. Гнєдичу:"...Я как кончил ее, то перекрестился. Что же касается до 6-й, то будет чем полюбоваться"
....Завершивши поему, письменник укладає "Словарь малороссийских слов, содержащихся в «Енеиде», с русским переводом». Сюди увійшло 1547 слів, більше, ніж до словника першого видання та "Дополнения" Котляревського до третього видання разом узятих.
....Укладений Котляревським словник до повного видання "Енеїди" 1842р. не раз передруковувався без змін у наступних виданнях або служив основою для власних приміток того чи іншого укладача.
Окремі дані для коментаря знаходимо в спадщині земляка і сучасника автора "Енеїди" М. Гоголя. Поряд з українським фольклором, помітний вплив на раннього Гоголя справив Котляревський. Ще навчаючись у Ніжинському ліцеї, він завів записну книжку під заголовком "Книга всякой всячины, или Подручная энциклопедия» (почата 1826р., поповнювалась до 1831-1832 років). Серед ранніх записів значне місце займають українські лексикографічні та фольклорно-побутові матеріали. Зокрема, "Лексикон малороссийский", для якого Гоголь брав матеріали з словника до "Енеїди", також словників, доданих до "Малороссийских песен" М. Максимовича(1827), до "Опыта собрания старинных малороссийских песен» М. Цертелєва(1819), "Граматики малороссийского наречия" О. Павловського (1818). Деякі слова Гоголь, мабуть, брав безпосередньо з уст народу...". В советское и нынешнее время "Энеида" издавалась только на современном украинском языке. Словарь же малороссийских слов, как неотъемлемая часть книги, не печатается вовсе. Ознакомиться с оригинальным текстом или репринтным (если такое было) изданием практически невозможно. А сверить этот словарь с современным украинским просто необходимо, так как тогда легко определить время и условия его зарождения.
С появлением "Энеиды" украинский устный язык обрёл "гражданство" на бумаге, т.е. стал письменным.
Теперь попробуем разобраться в каком временном диапазоне сформировался украинский устный язык. Для этого обратимся к "корифею" украинской истории, бронзоволикому (от благодарных потомков) М. Грушевському и его творению "Історія України-Руси". Cразу оговорюсь, что мне удалось ознакомиться с этим трудом только по пятый том включительно, т. е до момента заключения церковной Унии 1596года. Как объяснили мне перекупщики-букинисты с книжного рынка «Петровка», Фонд Грушевского приостановил печать последующих томов истории, а знакомиться с ними в библиотеках:-выше моих сил. В двух словах изложу общее впечатление от прочитанного:
1)Грушевский не обладал ни малейшим писательским даром, поэтому за чтение его книг надо вручать медаль «За терпение». Тот, кто читал его труды с карандашом в руке, поймет меня.
2)Книги перенасыщены таким количеством разглагольствований, домыслов, предположений и просто витийства без ссылок и цитат из первоисточников, многократными, слово в слово, повторами ранее сказанного, что весь текст безболезненно можно было сократить раз в пять. От этого он только выиграл бы.
3)Удивляет огромное количество ссылок не на первоисточники, а на авторов их изучавших, что не делает чести Грушевскому как учёному, так как в этом случае он репрезентует чужие мнения и выводы, а не свои собственные, т. е. не подвергает эти выводы перепроверке.
4)В книгах много цитат польских, немецких, венгерских и др. хронистов на языке оригинала без перевода на украинский язык, что сводит на нет их понимание (вероятно во времена Грушевского публика была более интеллектуальной). В тоже время до обидного мало цитат на древне и старорусском языке (летописи, привилегии, судебные акты, письма и т.д).
5)В т.III (до року 1340) Грушевский при описании исторических событий на территории современной Украины почти повсеместно употребляет термин «Українські землі", тогда как в т.IV (ХIV-ХVI віки) и т.V (ХIV-ХVII віки) на 30-50 определений "Русь, Руські землі, Русини, Руська народність, руський елемент, руське письмо" припадает одно-два определения "Українські землі, Украіна", при этом вообще нигде не упоминаются украинцы, украинский народ, украинское письмо, что свидетельствует о не прикрытом стремлении автора выдать желаемое за действительное (Русь-заУкраину).
6)Грушевський в своїх исследованиях часто впадает в такое мелкотемье при изучении отдельных событий, что за этим теряется главное.
7)Частые хронологические "прыжки" на 50-100 лет в ту или иную сторону сильно разрывают и без того тяжёлую для восприятия ткань повествования.
Но продолжим наши языковые исследования. После нашествия монголо-татар и взятия Києва в 1240г. ханом Батыем Киевская Русь прекратила свое существование. В1320 г. Литовський князь Гедеминас изгнал с территории бывшей Киевской Руси татар, при этом земли Галичского княжества были оккупированы польским королем Казимиром. С1320г. по1387г. Галичина несколько раз переходила из рук в руки, находясь под властью то польских, то венгерских королей. Остальная территория Киевской Руси вошла в состав Великого Княжества Литовского. Как это отобразилось на самой Литве-читаем у Грушевського (т.IV Про Литовську окупацію Украіни). "Велике князівство Литовське й литовська княжа династія в середині ХIVв. Литовськими були більше з імені тілько. Уже Гедимін, як ми бачили, звав себе "королем литовським і руським", rex Letwinorum et Rutenorum, або-Letwinorum et multorum Ruthenorum. З його сімох синів половина напевно були православними: Наримунт-Гліб, Корият-Михайло, Любарт-Дмитро, а здаєть ся й сам Ольгерд....Його сини (Гедиміна), виростаючи по ріжних руських містах, оженені з Русинками, обертаючи ся між Русинами, не тільки рахували ся з руським елементом, але переважно самі чули себе Русинами. Тільки оден Кейстут між ними репрезентував литовський, поганський елемент. Друге-ж поколіннє Гедеминовичів було вже руське майже без виімків. З дванадцяти синів Ольгерда тільки декотрі мають іще литовські імена. З них рахують з десять православних. Про самого Ягайла є традиція, що він був охрещений на православну віру з іменем Якова.....А вже документально звісно, що він свого стриєчного брата Витовта змусив перейти на православну віру після того вже , як той був охрещений на католицьку.
Але на вірі не кінчило ся. Руська мова панувала на литовськім дворі. Знаємо певно, що Ягайло з Витовтом кореспондував по руськи і то при кінці житя, по кількадесяти літах польського королювання. Призвичаєннє до руської штуки, до руської культури переніс він з собою до Кракова й защепив своій родині....При тім самий литовський елемент дуже значно підпав уже руській культурі. Виімок становила Жмудь, що міцно тримала ся литовськоі віри і ще в 1382р. заявила Ягайлу, щопризнає його своїм князем тільки в такім разі, коли він зістанеть ся вірним поганській релігіі предків своїх. Але через таке своє консервативне становище, Жмудь і стояла осторонь від державного житя. ..."Руська віра" ширила ся між верхніми верствами Литви. Ширша русько-литовська літопись переказує традицію литовських аристократичних кругів, що за Ольгерда «римскоє віри в Литве не было, только руская змешала ся". ...Норми державного права, хоч і змінені дальшою державною еволюцією, були перейняті в. кн. Литовським від Руси. Приватне й карне право в. кн. Литовського оперло ся також на руськім, як показує порівняннє Руської Правди з земськими грамотами в. кн. Литовського й Литовським Статутом. Руська мова стала урядовою й культурною мовою в. кн. Литовського-мовою великокняжої канцеляріі і урядів, праводавства й письменства взагалі, навіть у чисто-литовських землях; навіть на Жмуди документів писаних по литовськи не маємо зовсім".
В 1385г. (Кревская уния) польская шляхта предложила князю Литовскому Ягайлу занять Польський престол через брак с наследницей польской короны королевой Ядвигой. Ценой вопроса было образование единого Польско-Литовского княжества. При этом Ягайло обязался:
"Вихреститись на латинство сам і вихрестити по своїм шлюбі всіх своїх нехрещених братів бояр і всіх людей в своїх землях. На вічні часи прилучити свої землі, литовські й руські до корони Польськоі. Грамоту сю підписали 15 серпня 1385р. Ягайло з братами: Скригайлом, Корибутом, Витовтом і Лугвеном, за себе й за неприсутніх князів литовських" (Грушевський, т.IV).
В 1387г. после похода Ядвиги на Галичину эта территория навсегда попала под власть Польши.
«Під натиском малопольських панів, котрим вислужував ся для своїх плянів Ягайло, в 1380-90-х рр.. скасовано принципіяльно в. князівство Литовське, землі його інкорпоровано Польщі, а князів-між ними й князів наших, українських земель-переведено присяжними грамотами на становище васалів Польськоі держави й обовязано до вірності й послушності ій"(Грушевський,т.IV).
Считаю необходимым привести почти в полном объёме обобщение событий ХIV века, сделанное М. Грушевским в IV томе:
"Справа інкопораціі Польській державі-се головне питаннє в політичних обставинах украінсько-руських земель протягом всього ХV і потім-ХVI віка. Польська політика, від коли поставила собі се завдання-в Кревській уніі змагала до сеі мети неустанно...З одногу боку стараєт ся вона при кожній нагоді скасувати політичну окремішність в. князівства Литовського, уставлену Витовтом (племянник Ягайла-восстановил независимость Литвы) З другого боку не будучи певна, чи сю програму так скоро осягне, ставить вона собі близшу мету-відірвати від в. кн. Литовського й інкорпорувати Польщі бодай українські землі. На першім пляні стояли тут ті волости, що входили давніше в склад Галицько-волинськоі держави: Волинь, Поділє, земля Берестейсько-дорогичинська. Щасливо забравши Галичину, Польща простягала руки по решту сих земель... Сі змагання польськоі політики, піддержувані Ягайлом і його наступниками на польськім престолі, стрічали опозицію і в Русинах, і в правительственних кругах в. кн. Литовського. Для руських магнатів і князів, яких було ще багато, й вони творили ще силу, хоч найсильніші князівства знищено-прилученнє до Польщі несло з собою утрату іх першенства, пониженнє до рівеня звичайноі польськоі шляхти, а до того ся польська шляхта мала б зараз відсунути іх на другий плян в управі землею,в посадах і впливах, як то діяло ся на іх очах у Галичині. Для руського загалу се також значило признати на своїй землі панами Поляків, "польську віру" й культуру, маліти й зникати в упослідженню, як то знов на іх очах чинило ся на Галицькій Руси....Але опозиція Руси і Литви не була вже такою однодушною, якою могла б бути давніше. Між литовськими й руськими елементами забито клин, і розколина між ними зарисовувала ся все глибше, ослабляючи енергію супротивлення й підтинаючи взагалі сили в. кн. Литовського в самім корені. Зробило се охрещеннє Литви на латинство й наданнє Литвинам-католикам спеціальних привілегій в порівнянню з православною Русю. Наслідком сього був етнографічний розділ і руська іредента в вел. Князівстві Литовським.
До1503 года территория бывшей Киевской Руси по прежнему находилась под властью литовских князей.
В 1492г. начались стычки Московского княжества с Литвой за пограничные земли. Эти военные действия завершились в 1503г. перемирием на 6 лет, по которому «За Москвою зістав ся Чернігів, Новгород Сіверський, Путивль, Стародуб, Брянськ, Гомель, Мценськ, Дорогобуж-превелика територія з 319 містами й 70 волостями, втім ціла давня Чернігівщина" (Грушевський, т.IV).
В середине ХVI века Москва возобновила военные действия с целью освобождения исконно русских земель от власти князей литовских (на территории современной Белоруссии). Литовцы обратились за помощью к полякам, однако Польша готова была дать войско только при условии заключения более тесного союза (унии) между Литвой и Польшей. По предложенному поляками варианту унии литовцы окончательно утрачивали всякую независимость. Литва очень долго не могла принять никакого решения, пока, наконец не лопнуло терпение поляков.
На Люблянском сейме 1569г. под власть Польской короны отошли Подляшье, Волынь и Брацлавщина, при этом «За прошеннєм волинських станів в усіх волинських урядах і судах задержуєть ся руська мова, і в сій мові будуть видавати ся Волинянам всякого рода акти королівської канцеляріі й иньших коронних урядів; тільки до міст листи будуть писати ся по польски.
Шляхта "грецького закону" у всім буде мати рівні права з католиками: православні будуть діставати всякі уряди, аж до сенаторських. Волинські-ж уряди всякі, духовні й світські, будуть роздавати ся тільки осілим обивателям-шляхтичам Волинської землі"(Грушевський,тIV).
Далее М. Грушевський пишет, что у поляков не было никаких историко-юридических прав на аннексирование этих земель "Поляки, заходячи ся коло прилучення Підляша й Волини,меньше всього журили ся історичними доказами своїх прав на них....Навіть до
своіх пророків-Длугоша й Кромера (польские хронисты) не потрудили ся заглянути польські політики, щоб якось бодай близше до історіі та зручніше мотиви свої уложити".
Следом наступила очередь Киевщины, которую поляки вообще внаглую подмяли под себя. "...привілей на прилученнє Київщини зложений на взір волинського, майже однаковий. Так як і там, тільки ще з більшою наругою історіі, доводить ся, що Киів здавна належав до Польщі.....Так само як Волинянам, Киянам також полишало ся на далі право Литовського статуту, руська мова в урядуванню, признавала ся рівноправність православю з латинством і т. и., в тій же стилізаціі, в тих же словах як у волинським привілею. Прилученнє Брацлавщини й Київщини до Польщі було останьою мірою податливості станів в. кн. Литовського, що як раз прибули на сойм, коли сі прилучення відбували ся. Вони знесли й се, бо, як казали-чули, "що у них обтято крила". Що правда, се були землі найслабше взагалі зв'язані з в. кн. Литовським, до яких найменше мали приступу пани-магнати литовські. Але все таки утрата була незвичайно болюча для великодержавного становища Литви. Оден з іі головніших речників Ходкевич на першій конференціі "з жалем і гнівом" закидав Полякам, що повідбирали від Литви іх землі, навіть не потрудивши ся довести своїх прав на них.".(Грушевський,тIV).
В 1596г. в Бресте была заключена церковная уния (слияние православной и католической церквей).
Теперь самое время вернуться к основной теме нашего исследования-языку. Для этого мы будем опираться на две реперные даты: 1387 г.-окончательное присоединение Галицких земель к Польше и 1569 г.-присоединение к Польше Подляшья, Волыни, Брацлавщины (Винничины) и Киевских земель.
Галичина. На каком языке говорили и писали наши предки в этих землях до1300 г. мы узнаем из Галицко-Волынской летописи, заключающей в себе повествование о судьбах южной Руси с начала ХIII в., причем до 60-х годов в ней рассказывается об истории Галицкой Руси, а далее, до 1292г., об истории Волынской земли. Приведу пару фрагментов из летописи (Ипатьевский список). В этом, и других фрагментах, дореволюционная буква «ять», печатавшаяся как буква «мягкий знак» с горизонтальной черточкой вверху, мною будет заменена следующим символом: «Ь» (произносится как звук «е» русское).
«По смерти же великого князя Романа, приснопамятнаго самодержьца всея Руси, одольвша всимъ поганьскымъ языком, ума мудростью ходяща по заповьдем божнимъ: устремил бо ся бяше на поганыя, яко и левъ, сердитъ же быстъ, якои рысь, и губяше, яко и коркодилъ, и прехожаше землю ихъ, яко и орелъ, храборъ бо бь, яко и туръ. Ревноваше бо дьду своему Мономаху, погубившему поганыя измалтяны, рекомыя половци, изгнавшю Отрока во Обезы за Жельзная врата, Серчанови же оставъшю у Дону, рыбою оживъшю;...»
«Въ льто 6760 (1252 г.). Присла король угорьскы к Данилу (Галицкому), прося его на помощь: бь бо имь рать на бои с ньмци; иде ему на помощь и приде къ Пожгу. Пришли бо бяху посли ньмьцкыи к нему бь бо царь объдержа Ведень, землю Ракушьску и Изирьску: Герцюкъ бо уже убьенъ убысть. Бь бо имена послам: воевода царевъ и пискупъ Жалошь Пурьскыи, рекомый Сольскый, и Гарихъ Поруньскый,и Ота Гаретеньникъ Пьтовьскый. Возъьха же король с ниму противу же Данилу князю; Данила же приде к нему, исполчи все люди своь. Ньмьци жи дивящеся оружью татарьскому: бьша бо кони в личинахъ и в коярьхъ кожаныхъ, и людье во ярыцьхъ, и бь полковъ его свьтлость велика, отъ оружья блистающася. Самъ же ьха подль короля, по обычаю руску;...»
Таким же яыком писаны «Повесть временных лет», «Слово о полку Игоревом», русско-литовские летописи, «Повесть о приходе Батыя на Рязань», «Слово о погибели Русской земли», «Житие князя Александра Невского» и многие, многие другие. Язык этот называется ДРЕВНЕРУССКИМ.
После оккупации галицких земель коренные русские были лишены возможности использовать русский язык в официальном делопроизводстве, так как это предусматривалось в 1569г. для Волыни и Киевщины. Таким образом, засорение древнерусского языка польским лексиконом в Галичине началось с 1387г., т.е. на 328 лет раньше, чем на остальной Правобережной Украине. Эту дату следует рассматривать как начало фонетического (устного) формирования современного украинского языка. Процесс этот был довольно длительным, поскольку в письме православной шляхты из Галичины (1585 г.) накануне принятия церковной унии в Бресте заимствованные польские слова составляют не более 15% текста:
«такихъ бьдъ первьй николи не бывало и вже большіє быти не могуть, яко тыє за пастерства в. м. -досить всего злого въ законь нашемъ стало ся, яко звалченья святостей, святыхъ таинъ, замыканья, запечатованья церквей святыхъ, заказаньє звоненья, также вывоженья отъ престола съ церквей божіихъ поповъ, яко нькакихъ злочицовъ шарпаючи, въ спросныхъ везеньяхъ ихъ сажаючи и мирскимъ людемъ въ церквахъ божіихъ молбъ забороняючи и выгоняючи; къ тому порубанья крестовъ святыхъ, побранье звоновъ до замку и кволи Жидомъ!-къ тому еще якія дьются спустошенья церквей и зъ церквей костелы єзуитскіє, и имьня, што бывали на церкви божія наданы, теперъ къ костеламъ привернены, и иныя многія нестроєнія великія".(Грушевский, т.V, ч.VII). В этой части тома автор цитирует ещё два фрагмента из писем:
1) -епископа львовского, галицкого и каменец подольского-Балабана (1591г.) и
2) -львовских братчиков (общественное объединение горожан в защиту русской православной веры) к патриарху Константинопольскому (1592 г.) Вот эти фрагменты:
1) «Маємо справу , же въ томъ повьть Городецкомъ великоє безчиніє промежку васъ священниковъ и слабость въ законь святомъ недбальствомъ вашимъ пастырскимъ дьєтся. Напередъ, послушенства повинного ко пастыру своєму епископу не чините, на соборь не бываєте, а святости мура святаго для крещенія дьтей не поновляєте, о законь святый не дбаєте, беззаконныє браки, кровосмьшенія, сватства, кумовства спущаєте и благословляєте, хватаныя дьвки вьнчаєте, малженства законные ропущаєте, и всь беззаконства промежку посполитыхъ людей вашимъ недбалствомъ умножились. Такъ посполитыє люди розсвьрьпили, же другій и о Господу Богу мало знаєтъ, вьрити и молити ся єму не умьєтъ, болше волхвами и чародьями ся бавятъ, анежли Богу служатъ. Штожъ еще болшая и горшая вина єсть, же попове по малжонкахъ своихъ съ сего света зошлыхъ блудницъ собь держатъ безпечно, безъ сорому и боязни Божой, а другіи въ второженствь будучи смьютъ на се патрахель брати и священическія справы дьйствовати, дьти крестити и литоргисати».
2)-«Мнози же совьтъ утвердиша предати ся римскому єдиноначалія ариєрейству, утверждающе себе, да прибудутъ подъ папою римскимъ, съвершающе вся своя въ церкви по закону греческие вьри невозбранно-понеже и календар новый раздьляетъ насъ сугубо - праздновати отобоюду запрети ся нам. И сей совьтъ досель пребываєтъ. Римский же папа послав нькоєго єрея своєго, повельвающе по всьхъ церквах своих зде кваснымъ хльбомъ службу совершати и соєдиняюще сим общенім церквам нашим-яже и зде во Лвовь сбыст ся.
Нький же єзуита виленский Петръ Скарга выдруковал книги, о вьрь своей и о греческом заблужени глаголюще и кролеви сіє писаніє вручил, да всяким грады мірския власть потрясе нас, иготовив ся по своєму хотьнію совершити. Людиє же сіє разсудиша, яко можетъ Христова вьра подъ рымскою властію правовьрно исповьдати ся, якоже изначала быст, понеже безначаліє во многоначаліи нашемъ обрьтаєт ся".
Сравнивая эти три текста легко заметить, что на Галичине к 1600г. наимение "замусоренным» польськими словами был русский язык простых горожан, а наиболее "грязным" -язык русской шляхты, вероятно в силу прямых, и более частых контактов последних с представителями польской администрации. Ещё один вывод - к 1600г. процесс устного формирования украинского языка был ещё очень далёк от своего завершения.
Не лишне будет упомянуть и такой факт. Упомянутый в письме львовских братчиков Петр Скарга (вильнюсский иезуит) написал книгу о прелестях единства латинской и православной церквей. По его словам книга вызвала большой интерес у русских. В этой связи папа римский Климент VIII «...зачеркує широкий бурс для учеників Русинів і Московитів, видаваннє на руській мові й безплатне роздаваннє, особливо між учеників-Русинів, книжок в уніятськім дусі (між иньшим він радить видати в короткім витягу, на руській мові й книгу Скарги.."(Грушевський,тV).
Эта цитата інтересна тем, что к 1600г. ни о каком украинском языке и речи не было, а язык Русинов на территории современной Украины и Московитян был единым-старорусским.
Теперь посмотрим какие трансформации претерпел древнерусский язык на Волыни после Галицко-Волынской летописи.
Отчет ревизоров по проверке монастыря Честного Креста (епископат Луцкий) за 1545г.
"А то суть монастыри, которыи передъ тымъ въ подавани господарскомъ бували, а которыхъ подарки не малыи од архимандритовъ господару є. м. прихоживали, а тепер держат: Первый монастыр Пересопница-светоє Пречистоє, который небощикъ князь Чорторыйский староста луцкий упросилъ былъ у теперешнего старшего господара на мешканє и на выхованє матце своєй до живота єє, которая мала в черницы пойти, а такъ тая матка єго в черницы не шла, а князь Чорторыйский тотъ монастыръ собь одержалъ, а теперь сынове єго оный монастыръ держатъ; а к тому монастыру село Грабово, в которомъ сто человека, а дани в нихъ колода меду и десет коп грошей;...
Фрагмент письма волынских «княжат, панят й все (го) рицерство» к в. князю на Виленском (Вильнюсском) сейме 1566г.
«абы є. кор. Милость никому иному давати не рачилъ, одно тымъ, за которымъ вы, все поспольство земли волынскоє, писати и челомъ быти будете, бо люди простые и неучоныє, которыє николи є. кор. Милости и речи посполитоє не служать, втекши ся ку єго кор. милости, таковыє хлебы духовные одерживають, и ихъ убожать и нищать ко шкоде церквамъ божимъ и местцомъ владыцкимъ в оной земли Волынской».
К этому же времени относится и свидетельство луцкого кафедрального духовенства о разграблении православных церквей влиятельными частными лицами.
«Съ церкви соборноє взяли крестъ золотый великий, роботы велми коштовноє вязеноє съ каменемъ дорогимъ, который стоялъ тисячи золотыхъ; камень великий дорогий изъ образу Пречистоє святоє виняли и взяли и до Кгданска продати отослали, которого шацовано шестсотъ таляровъ; євангелиє сребромъ оправноє зъ шмалцомъ, велми коштовноє».
Приведу ещё фрагменты из письма князя Конст. Острожского (Волынь), самой влиятельной фигуры на Руси времён церковной унии, безкомпромисного защитника русского православия. Письмо адресовано берестейскому судье А. Потию и датировано 1593г.
"..абы за постановенъємъ згоды єслибы се напотомъ хто зъ нашыхъ до рымъского костела удати хотелъ, не прыймовали ани прымушали, а звлаща пры отдаванью малъженъства, яко то звыкли чинити..»; «..поругания єретик и тыхъ самыхъ отторгнувшых ся Рымлян, яже намъ иногда беша братия..»; «..потреба бы и патриаръховъ обослать, жебы се до згоди склонили, жебысьмы єдинымъ серъцем и єдиными усты Пана Бога хвалили; потреба и до московъского (царя) и до Волохъ послати, жебы се на одно зъ нами згодили..». Все приведенные фрагменты заимствованы из пятого тома Истории М. Грушевского. Как видно из текстов, «засорение» старорусского языка польской лексикой на Волыни к 1600г. было на таком же уровне, как и в Галичине.
Следует также отметить, что князь Конст. Острожский в1578 г. на своих землях организовал типографию, руководить которой он пригласил известного русского первопечатника Ивана Фёдорова. Здесь И. Фёдоров в1581 г. издал на старорусском языке Острожскую Библию.
Теперь попробуем поискать следы украинского языка на Киевщине. Среди летописных памятников ХIII - ХIVвв. выделяется Киево-Печерский патерик, окончательно сложившийся во второй половине ХVв. После этого патерик в течение 200 лет подвергался дальнейшим переработкам и в окончательном виде был издан в Киеве в 1661г. Я приведу фрагмент по наиболее раннему варианту (1406г.)-«Арсеньевской» редакции.
«Слышахъ вещь предивну отъ блаженыхъ тьхъ старець, яко рьша слышавше отъ самовидець тьхъ такового дивеси бывшаго. Во игуменьство Пуминово в Печерьскомь святьмь манастыри бысть мужь свершенъ во всякои добродьтели, именемъ Онисифоръ, попинъ саномъ Прозорлівьства же отъ бога сподобися, еже видьти на всякомъ человьць согрьшения ихъ, и ина исправления того повьдяють, но се едино скажю.
Бысть сему блаженому Онисифору сынъ духовный, чернець и другъ. Пояше же, и подражаше же, и постникъ ся являя лжею, и цьломудръ ся творя, -в таинь же ядый и пия, и скверньно живый, проводи льта своя...»
Итак, патерик написан древнерусским языком. Посмотрим дальше.
Тестамент Андрея, сына Владимира киевского (из династии Гедеминовичей) писанный в1446г. в Печерском монастыре рукою старца Пахнутия, Лихачевого брата.
«Се азъ рабъ божій князь Андрей Владимировичъ пріьздилъ єсмь въ Кіевъ съ своєю женою исъ своими дьтками, и были єсмо въ дому Пречистыя, и поклонили ся єсмы пресвятому образу ся и преподобнымъ и богоноснымъ отцемъ печерскимъ, и благословили ся єсмы у отца нашего архимандрита Николы и у всьхъ святыхъ старцевъ, и поклонихом ся отца своєго гробу князя Владимира Олькгердовича, и дядь своихъ гробомъ, и всьхъ святыхъ старцевъ гробомъ въ печерь, и размыслихъ на своємъ сердци-колико то гробовъ, а вси тыи жили на семъ свьть, а пошли вси къ Богу, и помыслилъ єсмь: помаль и намъ тамо поити, гдь отци и братіа наша, и подумалъ єсмь съ своєю княгинею и съ отцомъ своимъ съ Николою архимандритомъ печерскымъ и съ святыми старцы и съ своими бояры, и отписалъ єсмь...» (Грушевский, т. V).
Как видим, язык тот же:-древнерусский. Ещё один образец киевской речи первой половины ХVI века-рекомендация игумена киевского Михайловского монастыря:
«..который мешкалъ у науць у монастыри св. арх. Михаила Золотоверхого....отъ совершенья священства малый подарокъ взяти, бо онъ єсть человьк не маєтный» (Грушевский,тV). Язык:-старорусский.
Из пятого тома Истории М. Грушевского можно извлечь и образцы речи селян:
1)-письмо сельской общины с. Лебедева, Берестейского (Брестского) уезда (1540г.):
«..я Луць Мицковичъ, старецъ, а Олисей Михалковичъ и Федко Панасович... со всими потужниками (совладельцами) нашими визнаваєм нашимъ листомъ сами на себе п. Марку Зубрицкому, што вже єсмо є. Милости заплатили 30 коп грошей за млин, а10 копъ грошей на насъ єще зостало ся; нижли мы, бачечи трудность и упадокъ нашъ, штожъ грошей такъ скоро достати не могли,-и просили єсмо є. Милости, абы онъ узялъ у насъ у заставе утыхъ 10 копахъ две поли изъ житомъ. И маєтъ є. милость тыє поля до тихъ часовъ держати, поки є. милости пенези вышей писаныє отдамо».
2)-письмо селян из Барского староства (восточное Подолье) от1657г.:
«Мы громада ивановская всь сполне, уваживши недостатокъ себе самихъ, иж не могум потрьбь нашой досит учинити, абы церков в сель своєм-храмъ ієрарха Христова Николи до першои оздоби привести для убозства нашего,-раду єдину взявши продали смо кгрунту зе вшей громади честному господину отцу Александру Десковичу намьснику барскому, священику воскресенскому, сьножат поблизу его кгрунту...що докладаєм, иж конци нив не продаєм, поневаж у кождоє єст господар, єднак волно у них собь тоє прикупити..-которую сьножат єму самому, жонь и потомкамъ его пускаємъ вьчними часи, вырькаючи себе самих и потомки наши».
Как видим речь брестских селян уже в1540г. была на 20-30% засорена заимствованиями из польского языка, что не удивительно, поскольку Брест находился на самой границе с Польшей. В восточном Подолье, даже спустя 100 лет после присоединения этих земель к Польской короне количество заимствований находится на уровне 10-15%.
Дальше я приведу , на мой взгляд, любопытную цитату из книги Ореста Субтельного «УКРАЇНА; їсторія». Но перед этим, два слова о книге и авторе. В Украине книга была издана в1993г, а вышла она в Канаде, (г. Торонто) на английском языке в1988г. На титульной странице украинского издания читаем: «ВИДАННЯ ЗДІЙСНЕНЕ ЗА СПОНСОРСТВА КАНАДСЬКОГО ТОВАРИСТВА РОЗБУДОВИ УКРАЇНИ (колишнє Канадське Товариство Прихильників Руху)".
В предисловии к украинскому изданию книги доктор исторических наук С. В. Кульчицкий так пишет об авторе:
Орест Субтельний (нар. 1941р.) розпочав свою наукову і викладацьку діяльність у Гарвардському університеті (США) у 1973р. Тоді ж захистив дисертацію..на тему-"Зв'язки Гетьмана Пилипа Орлика з Кримським ханством і Оттоманською Портою; 1710-1742". У1975р. за допомогою Української вільної академії наук (УВАН) опублікував працю "Листи Івана Мазепи". У1981р. надрукував монографію "Мазепинці: український сепаратизм ХVIII ст."; за яку одержав премію Антоновича (1982р.). У1985 р. вийшла друком монографія "Проблеми панування у Східній Європі: місцева знать та іноземний абсолютизм; 1500-1715". Починаючи з1982 р. О. Субтельний працює професором історії та політології Йоркського університету в Торонто (Канада). У1988р. видавництво Торонтського університету опублікувало його книгу "Україна: історія", яка швидко розійшлася і була визнана кращим викладом української історії англійською мовою. У наступні два роки книга витримала два стереотипних видання. Уривки з неї у різних перекладах стали друкувати періодичні видання на Україні.
В предисловии к книге С В Кульчицкий по описанным событиям вплоть до ХХ века не высказал ни одного замечания. А зря. В библиографии, помещенной в конце книги, нет ссылок ни на один первоисточник за период предшествующий ХIХ веку, за исключением «Истории» Геродота, т.е. автор не читал древнерусских и литовско-русских летописей, не знакомился с трудами античных греческих и римских историков, не пользовался документами европейских и византийских хронистов, не читал архивные материалы (письма, грамоты, указы, привелегии, универсалы, судебные акты России, Польши, Литвы, Малороссии и др.). Из этого можно сделать вывод, что описание О. Субтельным исторических событий до ХIХ века есть не что иное как компиляция изложений историков второй половины ХIХ-ХХ веков. Таким образом, в книге заслуживают доверия только даты. Комментарии же фактов, авторская оценка событий поданы в иезуитской манере, т, е: в одном месте смещаются акценты, в другом затушёвывается факт, в третьем выпячивается незначительное событие и, наоборот, уменьшается роль событий важных и т. д. Ниже я поясню почему я уделяю так много внимания этой книге. Ну а теперь цитата, имеющая отношение к нашим разысканиям. В характеристике деятельности преподавателей Киево-Могилянской академии за 1648-1700 гг. автор пишет: «Писали вони химерним бароковим стилем, користуючись штучною церковнослов'янською мовою, далекою від розмовної української мови того часу. В середовищі цих інтелектуалів ознакою низького стилю вважалося писати мовою "простого люду". У творах світських, навпаки, спостерігається тенденція користуватися народною мовою...".
В следующем разделе книги автор делает обзор деятельности академии за 1700-1800годы, при этом пишет: «Виходили з Київської академії й письменники іншого ґатунку. Це були не священики, не викладачі, а студенти, що згодом стали козацькими хорунжими та писарями. На противагу богословським проблемам, барвистим панегірикам, ученим диспутам, якими захоплювалися їхні вчителі, ці письменники цікавилися насамперед історією рідної землі й писали так звані козацькі літописи. Автором найцікавішого з них був писар Самійло Величко. У передмові до своєї праці цей учений козак запитує: "Ежели может що быти любопытствующему нраву человеческому, кроме телесных требований, ласкавый чительнику, так угодное и приятное, яко чтение книжное и ведение прежде бывших деяний и поведений людских?....Видех же к тому, на розных там местцах, много костей человеческих, сухих и нагих, тилко небо покров себе имущих, и рекох во уме-кто суть сия. Тех всех, еже рек, пустых и мертвых насмотревшися, поболех сердцем и душею, яко красная и всякими благами прежде изобиловавшая земля и отчизна наша Украиномалоросийская во область пустыне Богом оставленна и населници ея, славные предки наши, безвестнии явишася. Аще же и вопрошах о том многих людей старинных, почто бысть тако, из яких причин и чрез кого опустошися тая земля наша?-то не единогласно отвещеваху ми, еден тако, а другий инако; и немощно мне было совершенно з их не единогласных повестей информоватися о падении и запустении оноя тогобочныя отчизны нашея».
Итак, если приведенная автором цитата С. Величко является образцом простонародного украинского языка второй половины ХVIII века, тогда я трамвай, -садитесь и едьте. Ну а преподаватели Киево-Могилянской академии, очевидно, вообще говорили и писали на чистейшем русском языке. С языком простонародья мы, кстати, уже ознакомились (письмо селян восточного Подолья). Ещё одна мысль. Для того, чтобы разглагольствовать о «розмовній українській мові того часу..." (конец ХVII века), О. Субтельный, наверное состоял в свите булгаковского Воланда (роман «Мастер и Маргарита»), либо является до сих пор не узнанным евангельским Вечным Жидом-Агасфером, либо втихаря обладает машиной времени, а может просто раскопал могилу, с помощью радиоуглеродного анализа точно опредилил возраст костных останков, оживил скелет, заставил его говорить, при этом записал на цифровой диктофон речь усопшего и имеет теперь в своей фонотеке подлинный, 300-летней давности, образец «розмовної української мови".
Теперь я перейду ещё к одной книге. Речь пойдет об "Истории русов" белорусского архиепископа Георгия Кониского (до этого - ректора Киево - Могилянской Академии), изданной в 1846 году в Москве, в университетской типографии на русском языке. В Украине книга вышла в 1991г. не на языке оригинала, а в переводе на современный украинский язык. Перевод выполнен Иваном Драчем. Приведу две цитати из его вступительной статьи, они нам еще понадобятся: "Спробуй, бібліофіле, книжнику непогамовний, дістань цю книжку.....Мова-бо "Історії Русів"-це не просто російська літературна мова кінця ХVIII століття, як твердив дехто з дослідників цієї визначної історичної пам'ятки. Це-мова, якою писала тоді українська шляхетська інтелігенція-з багатою домішкою українізмів у зворотах і чисто українських слів. Чимало є в ній української військової, соціально-політичної і побутової стародавньої термінології, приповідок, пісень, навіть цілих речень, писаних народною українською мовою".
Своим переводом «Истории русов» на современный украинский язык И. Драч на порядок снизил ценность данного произведения, как материала для исследований. Целесообразнее было бы подготовить репринтное издание. Но и на том огромное спасибо переводчику, что предоставил нам возможность прочесть это, действительно, выдающееся произведение, достойное стать в один ряд с «Анналами» Тацита, «Римской историей» Марцеллина и др, трудами древних историков. Может благодаря этому переводу и сам И. Драч запомнится одному-двум поколениям потомков, как переводчик на украинский язык «Истории русов», а не как автор опусов-«кишенькових дуль" типа Огромного Всеслышащего Уха эпохи позднего Брежнєва.
Всем, кто интересуется историей собственного народа, эту книгу прочесть просто необходимо, тем более, что у М. Грушевского события, происходившие на территории современной центральной, восточной и южной Украины с1400 по 1600 гг.. практически не освещены. Вообще, если сравнить произведения М. Грушевского и Г. Кониского, то у первого это "блуждание в потёмках", а у второго -это такая "сила" в достоверном знании, правдивости и обилии излагаемого материала, к тому же ещё и круто замешанная на глубочайшем патриотизме. Если сравнивать их как двух художников, то "рука" Кониского-это рука мастера, а "рука" Грушевского-это рука подмастерья. В этой связи мне кажется не тому человеку было присвоено звание "Отца украинской истории" и поставлен многотонный бронзовый памятник. Заранее завидую тем, кто сможет ознакомится с книгой Г. Кониского на языке оригинала.
Теперь собственно о книге. В предисловии издателя (Бодянский) сказано "...взято цю Історію із літописів і записок Білоруських, як із країни одноплемінної, сусідньої і од руїн Малоросійських віддаленої.
Вченістю відомий і знатністю славний Депутат Шляхетства Малоросійського пан Полетика, коли виряджався у справах Депутатства до тої великої Імперської Комісії (1767 г.) для створення проекту нового укладу, то мав конечну потребу роздобути вітчизняну Історію. Він удався з приводу цього до первісного навчителя свого, Архієпископа Білоруського Георгія Кониського, котрий був питомим Малоросіянином і впродовж значного часу перебував у Київській Академії Префектом і Ректором.
І сей-бо Архієрей передадав Панові Полетиці Літопис, або ж Історію цю, запевняючи архіпастирськи, що вона ведена з давніх літ в кафедральному Могильовскому монастирі тямущими людьми, які здобували потрібні відомості від учених мужів Київської Академії і різних найповажніших Малоросійських монастирів, а найбільше від тих, де перебував ченцем Юрій Хмельницький, колишній гетьман Малоросійський, що полишив у них чимало записок і паперів батька свойого, гетьмана Зіновія Хмельницького, і самі журнали достопам'ятностей і діянь національних, та й до всього вона знову ним переглянута і виправлена.
Пан Полетика, звіривши її з багатьма іншими літописами Малоросійськими і знайшовши її од тих найліпшою, завше дотримувався її у довідках і писаннях по Комісії. І так ся Історія, пройшовши стільки умів видатних, здається, мусить бути достовірною. Лише воєнні дії видадуться, можливо, декому сумнівними, бо ж занадто численні. Та, міркуючи про становище землі сеї з-поміж народами сливе непримиренними, судячи про часи та обставини, в яких народ сей завжди майже був у вогні та плавав у крові, варто зробити висновок, що сього народу все ремесло й управа полягали у війні та убивствах».
Не могу не отметить анекдотический факт, когда после выхода в свет в 1846г. «Истории русов» нашлись «умники», которые поставили под сомнение авторство Г. Кониского, (посчитали текст предисловия, написанного издателем Бодянским, за авторский), опираясь при этом на высосанные из пальца «фактики». Во истину «мысль человеческая ограничена. Глупости человеческой пределов нет». Хорошо хоть ни у кого не хватило духа поставить под сомнение приведенные в книге факты. Современные историки просто их игнорируют, Слишком уж они «режут» слух и глаз. Но довольно об этом.
Кониский в своей книге подает историю Малороссии до нашествия татаро-монголов в сокращенном виде, а последующие события, вплоть до 1769г.,-широко и обстоятельно.
Поскольку на языке оригинала (русском) в советское время были опубликованы только небольшие фрагменты, то все цитаты из этой книги я буду приводить из украинского её варианта в переводе И. Драча, а для получения представления о речи Г. Кониского приведу фрагмент на языке оригинала. «Государыня императрица Елисавета в 1744 году благоволила посетить со всем двором своим Малороссию, путешествуя в главный город ее Киев, по набожеству, которое она отправляла здесь чрез несколько недель с примерным благочестием, посещала пешо священные храмы и все чтимые народом места с нарочитыми приготовлением и благоговением. При сем розданы нарочитые суммы нищим, бедным и всем церковным служителям и монашеству, а в храмы и гробницы дарствованы многие дорогие вещи и утвари» (Українська література XVIII ст. Київ. Наукова Думка 1983р.). Как видим язык книги почти современный русский язык и если, по утверждению И. Драча, таким языком писала вся шляхетная интеллигенция конца 18-го века, то о каком украинском языке можно говорить?
В книге Кониского, до восстания Б. Хмельницкого, нигде, ни сном, ни духом не упоминается Украина, украинский народ, украинский язык, украинские земли.
Для нашей «языковой проблемы» этих двух фактов в принципе было бы и достаточно, но есть несколько моментов, которые необходимо прояснить, прибегая к обширным цитатам из книги Г. Кониского.
У Грушевского и других, более современных историков, освобождение земель нынешней Украины подаётся как исключительная заслуга литовского воинства под предводительством их князя Гедемина. Кониский подаёт другие факты:
«Тому Гедимін Князь року 1320-го, прийшовши в межі Малоросійські з воїнством своїм Литовським, з'єднаним з Руським, що перебувало під орудою воєвод Руських Пренцеслава, Вітольда і Блуда та Полковників Громвала, Турнила, Перунада, Ладима й інших, вигнали з Малоросії Татар, перемігши їх у трьох битвах і на останній , головній, над річкою Ірпінь, де убиті Тимур і Дивлат, Князі Татарські, Принци Ханські. По тих перемогах поновив Гедимін правління Руське під начальством вибраних од народу осіб, а над ними поставив намісником своїм з Руської породи Князя Ольшанського, після якого були з тої ж породи багато інших намісників та воєвод; та найзначніший з-поміж них відомий Симеон Олександрович, воєвода і Князь Київський і Слуцький, який відновив у 1470 році церкви і монастирі Київські, які Батий сплюндрував і які понад двісті літ були порожніми. Права ж і звичаї Руські не лише підтвердив Гедимін тамошньому народові на всіх його просторах, але запровадив їх на всіх своїх землях разом з письменами або грамотою Руською; чому і донині в Князівстві Литовському видно по стародавніх архівах і в приватних осіб старі привілеї та інші документи, писані письмом Руським, а корінне право Руське, відоме під іменем судних статей і в одну книгу зібране, Статутом звану, перекладено опісля з Руської на мову Польську, що і в самій тій книзі наприкінці надруковано.".
Объединение Литвы Польши в единое княжество подается істориками без какого либо участия в этом поцессе Малороссии.
"І так Малоросія, перебуваючи в повному єднанні з Князівством Литовським, зробила Князівству сьому великі і важливі послуги, ратоборствуючи за нього з багатьма неприятельскими народами, а паче з неспокійними і погордливими Крижаками, Ливонцями і Пруссами, од яких чимало учинено надбань на користь Князівства Литовського як признання і подяка Литовцям за допомогу їхню Малоросіянам супроти Татар. А коли се Литовське Князівство року 1386-го, через Князя свого Ягайла, Ольгердового сина і потомка Гедимінового, з'єдналося в одну державу з Королівством Польським через одруження цього Князя з Гедвігою, Королевою Польською, наслідницею Польської Корони, по якій і Князь той, хрещений того року, Лютого 14 дня, наставлений і визнаний як Король Польський під ім'ям Владислава Першого, то й Малоросія, під давньою назвою Русі, об'єдналася тоді разом з Литвою в Королівство Польське на трактатах і умовах, що рівномірно всім трьом народам служили, в яких між розлогих засад головна полягала в сих пропам'ятних словах: "Приймаємо і з'єднуємо, яко рівних до рівних і вільних до вільних". Ту постанову час від часу кожний Король при коронації потверджував під назвою Пакта Конвента; і на підставі того за тогочасною урядовою формулою встановлені в трьох тих націях три рівні Гетьмани з правом намісників Королівських і Верховних воєначальників і з ім'ям: одного-коронного Польського, другого-Литовського, а третього-Руського".
3)До Богдана Хмельницкого историки почти ничего не говорят о русском козацком войске и его гетманах на территории Малороссии.
«На утримання Гетьманів та інщих важливіших урядників визначено староства, або рангові села, та інші вгіддя, а для резиденції Малоросійського Гетьмана призначено місто Черкас, що лежить понад Дніпром нижче Києва; провінційний же поділ землі був на воєводства і повіти, і Руських воєводств засновано тоді чотири: Київське, Брацлавське, Волинське та Чернігівське, сукупно з Сіверією, названою Сіверія Дукату...Шляхетство, за прикладом всіх народів і держав, у природній спосіб складалося із заслужених, відмінних в землі родів, і завжди воно на Русі іменувалося лицарством, що обіймало в собі Болярів, які походили з Князівських родин, урядників по виборах і простих воїнів, званих Козаками з породи, які, видаючи з себе всі чини виборами і їх по виконанню урядів в попереднє звання вертаючи, творили один лицарський стан, споконвіку тако самим їхнім Статутовим правом затверджений, і вони мали вічистою власністю своєю одні землі з угіддями, а поспільством володіли по правах і рангах, і повинність посполитих була встановлена правами. А ті що володіли ними стосовно влади їхньої над поспільством, вважались і називались отчичами, або вотчинниками, од слова й влади, взятих од стародавніх Патриціїв, себто батьків народних, які керували первісними родинами та громадами народними, з сумирністю і характером батьківськими.
Духовенство, виходячи з лицарства по обранню гідних, відокремлювалось лише на службу Божу, а по земству мало одне з ними право....
...Після об'єднання Малої Росії з Державою Польською першими в ній Гетьманами зоставлено нащадків природних Князів Руських Вітольдів, Ольговичів, або Олельковичів, і Острозьких, які за правом спадщини, визнаним і завше шанованим Королями Польськими і Великими Князями Литовськими, урядували своїм народом уже в якості Гетьманів та воєвод за конституціями Королівства, а не за гідністю Князівскою. І се продовжилось до припинення їхньої Династії по чоловічій лінії (1506р.)".
После княжеской династии в Малороссии гетманами были:
-Преслав Лянцкоронский
-князь Дмитрий Вышневецкий
-князь Евстафий Ружинский
-Венжик Хмельницкий
-князь Михайло Вышневецкий
-Григорий Свирговский
-Федор Богдан
-Павел Пидкова
-Яков Шах
-Демьян Скалозуб
-Федор Косинский (1592-1596гг.)
Именно эта плеяда гетманов малороссийских прославила козаков-русов на весь мир своими славными победами над немецкими крестоносцами, ливонцами, татарами, турками, волохами и др. неприятелями. Большинство гетманов пало либо на поле брани, либо окончили дни свои в плену. Ныне и они сами и их славные деяния забыты, а потомки после 2-го или 3-го стакана восхваляют в песнях совсем других гетманов. Но об этом ниже.
Начиная с Ф Косинского жизнь русских гетманов обрывалась иначе. «...в його пору почалася та знана епоха жаху і вигублення для обох народів, Польського і Руського, епоха, замовчана по історіях або ледве в них описана, але яка, струсивши Польщу аж до основ і розхитуючи її упродовж понад століття, скинула, нарешті, в безодню нікчемства, а народові Руському давши випити найгіркотніший келих, що його за днів Нерона та Калігули не всі християни скуштували, перетворила його на інший вид і стан. Це значить-Унія, вигадана в Римі Папою Климентом VIII і принесена якимось Польської породи Прелатом Михайлом Кунінським. Вона з'явилася тут у лисячій шкурі, та з вовчою горлянкою....Головуючий (на Брестском соборе) Нунцій Папський з численним Римським Духовенством....обнадіювали наданням Єпископам і монастирям (православным) сіл з підданими,а Білому Священству по 15-ть домів у послушенство, або рабство, з їхніх же таки парафіян...Духовенство Руське, спокусившись закріпаченням для себе аж такого числа своїх співотчичів та чад духовних і не турбуючись анітрохи про обов'язки свої перед Богом, перед спільною Церквою і перед народом, що їх обрав, підписали угоду на Унію і присягою те ствердили. І сих зрадників було вісім єпископів і один Митрополит Рогоза з Архімандритами й Протопопами, а саме: 1-й-Іпатій, Єпископ Володимирський і Брестський, Прототроній Константинопольський; 2-й-Кирило Терлецький, Єпископ Луцький і Острозький, Екзарх Патріарший; 3-й-Єрмогон, Єпископ Полоцький і Вітебський, 4-й-Іоанн Гоголь, Єпископ Пінський і Туровський; 5-й-Діонісій, Єпископ Холмський і Белзьким; 6-й-Інокентій Борковський, Єпископ Чернігівський і Остерський; 7-й-Іраклій Шеверницький, Єпископ Волинський і Почаївський; 8-й-Феоктист, Єпископ Галицький і Львівський. А не спокушених Єпископів, що піднесли сан свій Пастирський розважністю та твердістю прямо Апостольською, вистояло лише три: Сіверський Іоанн Лежайський, нащадок Князів Сіверських; Переяславський Сильвестр Яворський і Подольський Інокентій Туптальський та Протопоп Новгородський Сімеон Пашинський....
...До зборів Брестських писав Гетьман (Косинський) як провідник народу, "що зібране туди Руське духовенство не має від чинів нації і від народу жодного повноваження на введення в їхню віру та обряди перемін та новин, а без того не має воно влади і цими обтяжувати народ свавільними їхніми правилами та вигадками; і що се Духовенство, бувши обране в їхню службу від чинів і від народу і утримуване на їхній кошт, може всього того позбутися від тих же чинів і народу при їхньому невдоволенні; а він, Гетьман, ні за що тут не ручається і радить зборам зупинити постанови свої до загального обміркування та судження". На тії Гетьманські подання уряд і збори, зробивши йому вдавану поступку, закликали його на нараду до Бреста. Але коли він туди прибув, то негайно був арештований і відданий під суд Соборища Римського і Руського, котрі, давши йому вину апостата, або відступника, засудили його на смерть і, замурувавши в одному кляшторі в стовп кам'яний, названий кліткою, заморили голодом. Так-то Гетьман Косинський за відданість свою до благочестя і спокою народного став першою жертвою Унії. Козаки, звідавши про його ув'язнення, зібралися в числі семи тисяч і рушили до Бреста для його визволення. Але Польські війська, зустрівши їх під містечком П'ятною, стялися з ними і були вщент розбиті і розігнані; але козаки в живих уже Косинського не застали і подали клич до всезагальної борні".
4)Замалчивание фатальной роли Унии для всей последующей истории Малороссии. "
Опісля замордування в такий варварський спосіб Гетьмана Косинського Уряд Польський дав наказ Гетьманові Коронному зайняти Малоросію військами Польськими, ввести у всі її міста гарнізони і заборонити найсуворіше чинам і Козакам мати елекцію на вибір Гетьмана, а Духовенству Руському, яке щойно повернулося з Собору Брестського, сприяти всіляко у навертанні церков та народу до Унії. Духовенство почало цю роботу окружними посланнями своїми до всіх церков та народу...По оголошенні в усіх селах і парафіях послання були припечатані до кожної церкви особливі Епістоли, що сповішали про тую зміну і умовляли народ коритися владі...Між тим як Духовенство замінювало церковні антимінси і требники та вигадувало формули на прославлення та пошанування свого Папи, війська Польські, діставши наказ допомогати Духовенству при запровадженні ним Унії, виконували те ретельно і, бувши розставлені при всіх найпошанованіших церквах, а паче по містах та містечках, з голими шаблями змушували народ клякати в церкві і бити себе в груди по римському... При тому возносилися були шаблі над головами народу з погрозами рубати тих, хто не кориться їхньому наказові".
Между тем козаки, несмотря на запрет, в 1596г. выбрали гетманом Павла Наливайко. Коронный гетман Жолкевский двинул на козацкую столицу-Чигирин 20-ти тысячное войско, но был разбит наголову П. Наливайком. В последующие 3,5 месяца козаки изгнали поляков из многих городов Малороссии. Король и Сейм объявили козакам амнистию.
В 1597г. Наливайко вместе с полковником Лободой, полковым судьёй Мазепой и киевским сотником Кизимом прибыли в Варшаву как депутаты на главный сейм, где были схвачены и «оголосивши їм вину гнобителів віри Христової, посадили живцем в мідного бика і палили бика того малим вогнем декілька годин, доки зойк і стогін страдників було чутно, а врешті тіла замучених в тому бикові спалено на попіл...
Після знищення Гетьмана Наливайка таким нечуваним варварством, вийшов від Сейму, або від вельмож, які ним керували, такий же варварський вирок і на весь народ Руський. В ньому оголошений він відступним, віроломним та бунтівливим і засуджений на рабство, переслідування та всілякі гоніння. Наслідком цього Неронівського вироку було відлучення назавше Депутатів Руських од Сейму національного, а всього Лицарства-од виборів та посад урядових та судових, відібрання староств, сіл та інших рангових маєтків од усіх чиновників і урядників Руських і самих вигублення. Лицарство Руське названо Хлопами, а народ, котрий відкидав Унію, Схизматиками. До всіх урядових і судових установ Малоросійських наслані Поляки з численними штатами, міста зайняті Польськими гарнізонами, а інші поселення-їхніми ж таки військами. Їм дано владу все теє чинити народові Руському, чого самі бажають і вигадають, і вони виконували наказ той з надлишком, і що лише здумати може свавільне, пихате і п'яне людство, вчиняли теє над нещасним народом Руським без жодної гризоти. Грабежі, гвалтування жінок і навіть дітей, побої, тортури і вбивства перевершили міру щонайтемніших варварів. Вони, вважаючи і називаючи народ невільниками, або ясиром Польським, всі його добра визнавали за свої. Тих, хто збирався разом в кількоро людей для звичайних господарських робіт або свят, негайно з побоями розганяли, і про розмови їхні тортурами вивідували, забороняючи назавжди збиратися і розмовляти між собою. Церкви Руські силою, або ґвалтом, навертали на Унію. Духовенство Римське, котре роз'їжджало з тріумфом Малою Росією для нагляду та силування до Уніатства, возили були од церкви до церкви люди, запряжені в їхні довгі вози по дванадцятеро і більше людей цугом. На прислуги сему духовенству вибирали Поляки найгарніших дівчат Руських. Церкви не згодних на Унію парафіян віддано жидам в аренду і визначено за всіляку в них відправу грошову плату від одного до п'яти талярів, а за хрещення немовлят та похорон-від одного до чотирьох золотих. Жиди, яко непримиренні вороги християнства, тії світові побродяги і притча в людстві, з захопленням взялися за таке надійне для них гидкоприбутництво і негайно ключі церковні та мотузки дзвіничці відібрали собі до корчем. При всякій требі християнській мусить титар йти до Жида, торгуватися з ним і, по важливості відправи, платити за неї і випрохати ключі; а Жид при тому, насміявшись досхочу з Богослужби християнської і облаявши все, християнами шановане, називаючи його поганським, або, по- їхньому, Гойським, наказував титареві повертати йому ключі під присягою, що нічого про запас не відправлено.
Страждання і розпуки народу побільшились новою пригодою, яка вчинила ще прикметнішою всій землі епоху. Чиновне Шляхетство Малоросійське, що перебувало на військових та земських посадах, не стерпівши наруг від Поляків і не змігши перенести позбавлення місць своїх, а паче втрати рангових та набутих маєтків, відкинулася від народу свого і різними підступами, обіцянками, дарунками закупило визначніших урядників Польських і Духовних Римських, зладило і заприязнилось з ними і мало-помалу погодилось спершу на Унію, а опісля навернулося зовсім в Католицтво Римське. Згодом те Шляхетство, єднаючись з Польським Шляхетством посвояченням, родичанням та іншими обов'язками, відреклось і від самої породи своєї Руської, а всіляко намагалося, спотворивши природні назви, підшукувати та вигадувати до них Польську вимову і називати себе природженими Поляками. Тому-то й доднесь видно у них прізвища достеменно Руської назви, яких у Поляків не бувало і по їхній вимові і бути не могло, наприклад: Проскура, Чернецький, Кисіль, Волович, Сокирка, Комар, Ступак і пребагато інших, а з колишнього Чаплини назвався Чаплинський, із Ходуна-Ходинський, із Бурки-Бурковський і так далі. Наслідком перевороту цього було те, що маєтки тому Шляхетству і посади їхні повернено, а рангові затверджено їм навічно і в усьому зрівняно з Польським Шляхетством. У подяку за те прийняли й вони стосовно народу Руського всю систему політики Польської і, наслідуючи їх, гнали преізлиха сей нещасний народ. Головний політичний намір полягав у тому, щоб знесилити війська Малоросійські і зруйнувати їхні полки, що складалися із реєстрових Козаків, в чому вони і досягли свого...На продовження на Малоросію Польських утисків полки Малоросійські деякі погоджені на послух Коронного Гетьмана, а решта, порозумівшись з Козаками Запорозькими, року 1598-го вибрали собі за Гетьмана Обозного Генерального Петра Конашевича-Сагайдачного, і він перший почав писатися Гетьманом Запорозьким, а по сьому і всі наступні Гетьмани в титулах своїх додавати Військо Запорозьке почали.
В это время «найшановніше Малоросійське Шляхетство обернулося до них (поляков) в Католицтво і зостався в Руській релігії з народу самий середній і нижчий стан, то дали вони (поляки) новий титул Уніатству, назвавши його "хлопська вяра".
После смерти Сагайдачного поляки возобновили репрессии в Малороссии.
«...підкорили війська реєстрові Коронному та литовському Гетьманам, вибір же в Малоросійські Гетьмани гостро заборонили, а рангові Гетьманські маєтки розібрали та поділили поміж собою магнати Польські. На народ, окрім звичайних податків, подимних та поземельних, накладено ще індикту та ефекту, себто мито з купівлі та продажу всіх харчових припасів і з усіх інших речей та тварин, що йдуть на продаж та купівлю; і всі ті побори були загальні, з усіх жителів Малоросійських стягувані. А для тих, хто дотримувався православ'я або Грецької релігії, особлива була, понад те все визначена подать, подібна до данини Апокаліптичної, у дні Антихристові описувана; і задля того напередодні свята Воскресення Христового по всіх містах і торжищах продавані мирянам звичайні на паску хліби були під стражею урядників Польських. Уніат, котрий купував паску, мусив мати на грудях клапоть з написом "Уніат", такий купує її вільно, а хто напису того на грудях не має, платить данину по тинжі і по половині її від хліба, залежно від розміру та ціни тих хлібів. По найзначніших містах і торговицях віддано збір той пасочний також в оренду або на відкуп Жидам, котрі, стягаючи данину сію нещадно, визначали й число пасок, якому господареві скільки за числом родини мати належить, і згодом силою їх накидали, а в тих господарів, які самі пекли паскові хліби, додивлялись жиди і цінували при Церквах на їх посвяченні, позначаючи всі хлібини, які базарні, так і в домах печені, крейдою та вуглем, щоб вони данини не уникнули. І так чинячи Жидівство над Християнами у їхній власній землі наругу, само тим часом відправляло паски свої вільно і проклинало Християн і віру їхню в синагогах своїх, на Руській землі влаштованих, безборонно; а Поляки, тим потішаючись, всілякі пособляння та потурання Жидам робили.
В 1624г. козаки выбрали гетманом Тараса Трясыла. Коронный гетман Конецпольский атаковал их войско у Переяслава, но был полностью разгромлен. Козаки начали «зачистку» Малороссии от поляков и евреев.
"Вся помста Козацька впала тоді на тих невірних (евреев). Їх вигублено цілими тисячами без всілякої пощади, а лише примовляючи та приспівуючи аренді їхніх паскових і як вони над ними знущались вугільними своїми мітками або значками. Уряд Польський, діставши вістку про поразку своїх військ , і про вигнання Поляків з усієї Малоросії, і що Жиди, їхні прожектанти та шпигуни, з талмудами своїми теж не були забуті і дістали за митництво належну помсту, не розпочинав тоді нічого супроти Малоросії, лякаючись, Короля Шведського, котрий, вважаючи за образу, що подання його про Козаків Малоросійських так зле пошановано Сеймом Польським, привів війська свої в рух на їхніх кордонах, являючи намір напасти на Польщу. Поляки ж при тому остерігалися і Царства Московського, в котрому в пору міжусобиць та заворушень тамошніх, що сталися од багатьох Самозванців і претендентів на Царство теє, дістали собі місто Смоленськ з його повітами і всією потугою здобич ту берегли. А Тарас, пробувши Гетьманом зі славою дев'ять літ, помер спокійно."
В1632г. козаки выбрали гетманом Семёна Перевязку. Будучи подкуплен поляками, он снова наводнил Малороссийские земли польскими войсками, за что был козаками низложен и заключен под стражу для суда. Однако «за допомогою жидка, крамаря Лейбовича....утік з-під варти і затаївся в Польщі".
В 1633г. гетманом был избран Павлюга. Коронный гетман Конецпольский хитростью захватил гетмана вместе с есаулами Побидылом, Летягой, Шкураем, Путилом и обозным Гремичем. Они были отправлены в Варшаву и казнены.
Следующего гетмана выбрали только в 1638г. Им стал Стефан Остряныця. Козаки втихаря собрали войско под Переяславом и оттуда начали очередное очищение Малороссийских земель от поляков. Разгромив польское войско под началом гетмана Лянкоронского они преследовали его аж до г.Полонное, где Лянкоронский вымолил у козаков мир. Заключив мир гетман Остряныця распустил козачье войско по домам, а сам с небольшой свитой козацкой старшины отбыл в Каневский монастырь.
«...звідавши Поляки через шпигунів своїх Жидів про поїзд Гетьмана Острянині...в Канів, тут в монастирі його оточили велелюдним натовпом військ своїх, які прийшли по ночах байраками до самого монастиря Канівського, котрий стояв поза містом.
Гетьман не раніше спізнав про тую зраду, як уже монастир наповнений був військами Польськими, і тому здався їм без спротиву".
Пленники (37 человек) тайно были отправлены в Варшаву для казни Жены пленников, узнав об участи своих мужей, прибыли в Варшаву вместе с детьми «сподіваючись уласкавити і подвигнути на жалість знатність таможню зворушливим заступництвом дітей за батьків своїх. Та вони цим лише поживу кровожерливим тиранам примножили і аж ніяк нічим їм не допомогли, і урядників тих по декількох днях їхнього ув ‘знення потягнено було на страту без жодних зізнань та розбирань Тая страта була ще першою в світі і в своєму роді і нечувана серед людей за лютістю своєю і варварством, і нащадки навряд чи повірять такій події, бо жодному дикому і найлютішому Японцеві не спаде на думку винахід Ії, а переведення його в дію настрахало б самих звірів та чудищ.
Видовище теє відкривала процесія Римська з численними Ксьондзами їхніми, котрі умовляли ведених на жертву Малоросіян, аби вони прийняли закон їхній на визволення своє в чистцю; та тії, нічого їм не відповідаючи, молилися Богові за своєю вірою. Місце страти наповнене було народом, військом та катами з їхніми причандаллями Гетьман Остряниця, Обозний Генеральний Сурмило і Полковники Недригайло, Боюн і Риндич були колесовані, і їм переламавши похвилинно руки та ноги, потягнули з них по колесу жили, аж доки вони повмирали; Полковники Гайдаревський, Бутрим, Запалій і Обозні Кизим та Сучевський протяті залізними шпицями наскрізь і підняті живими на палі; Осавули полкові Постилич, Гарун, Сутига, Подобай, Харкевич, Чудак і Чурай і Сотники Чуприна, Околович, Сокальський, Мирович та Ворожбит прибиті цвяхами до дощок, облитих смолою, і спалені повільним вогнем. Хорунжі Могилянський, Загреба, Скребило, Охтирка, Потурай, Бурлій і Загнибіда розтерзані залізними пазурями, до ведмежої лапи подібними. Старшини Ментяй, Дунаєвський, Скубрій, Глянський, Завезун, Косир, Гуртовий, Тумар і Тугай четвертовані по частинах. Дружини і діти страдників тих, побачивши першопочаткову страту, сповнювали повітря зойками своїми і риданням, та скоро замовкли. Жінкам тим, за неймовірним тодішнім звірством, пообтинали груди, а самих посікли всіх до одної, а сосками їхніми били мужів, котрі були живими, по обличчях їхніх; дітей же , котрі залишившись по матерях і котрі блукали та повзали довкола їхніх трупів, попалили всіх на очах їхніх батьків на залізних гратах, під які підкидали жару і роздмухували шапками та віниками.
Головні члени людські, відрубані у замордованої старшини Малоросійської, як от: голови, руки і ноги розвезли по всій Малоросії і порозвішували на палях по містах. При всьому тому роз'їжджали війська Польські, що наповнили всю Малоросію і чинили все те над Малоросіянами, що лише хотіли і вигадати могли: всіх родів безчинства, насильства, грабунки і тиранства, що перевищували всілякі поняття та описи. Вони, поміж іншим, декілька разів повторювали вчинені у Варшаві лютості над нещасними Малоросіянами, кілька разів варили в казанах і спалювали на жару дітей їхніх на очах батьків, заподіюючи самим батькам найлютіші тортури. Нарешті, пограбувавши всі церкви благочестиві Руські, віддали їх в оренду Жидам, а утвар церковну, як от: потири, дискоси, ризи, стихарі та всі інші речі розпродали і пропили тим же Жидам, котрі зі срібла церковного поробили собі посуд та убрання, а ризи та стихарі перешили на спідниці Жидівкам; а тії тим перед Християнами вихвалялись, виставляючи нагрудники та спідниці, на яких видні були знаки нашитих хрестів, ними зірваних. Таким чином Малоросія доведена була Поляками до останньої руйнації та виснаження, і все в ній уподібнювалося тоді якомусь хаосу чи помішанню, що загрожувало останньою руїною. Ніхто із мешканців не відав і не був певен, кому належить маєток його, родина і саме буття їхнє і чи довго воно потриває? Всілякий з утратою власності своєї шукав опіки то у попів Римських уніатських, то у Жидів, їхніх однодумців, а своїх присяжних недругів, і не міг вигадати, за що б то схопитися".
В 1639г. козаки тайно избрали гетманом Карпа Пивторакожуха В это время поляки "..в Малоросію наслали для управління мешканцями своїх Воєвод, Каштелянів, Комісарів і Старостів із питомменних Польських родів, котрі для народу були дійсно вовками хижими, а не пастирями, і народ випив од них прегірку чашу лютості і помсти".
Гетман Пивторакожуха с небольшим войском козаков подался в наёмники к Крымскому хану для войны с ордами калмыков, где и был убит. На его место козаки выбрали Максима Гулака. В первой же стычке с поляками козаки были разбиты, а остатки их войска наёмничали у Крымского хана, царей Московских и у турецкого султана.
В 1646г. польское правительство провозгласило козацким гетманом своего ставленника Ивана Барабаша, при котором Генеральным Писарем был Зиновий Богдан Хмельницкий. По инициативе Хмельницкого королю польскому Владиславу IV-му было подано прошение о бедственном положении малороссов под властью польских магнатов, на что король ответил: "Поневаж ви воїни єсте і імаєте у себе мушкети та шаблі, то що вам забороняє стати за себе і за свою свободу? Бо ж видно талан ваш такий, щоб мати все від меча, і навіть саму свободу; а я допомогати вам не в змозі, поборюваний будучи партіями та їхніми фракціями".
Без ведома Барабаша Хмельницкий начал восстани. Нет смысла описывать ход военных баталий Я приведу только те фрагменты из книги Г Кониского, которые имеют отношение к нашей теме.
Из речи Хмельницкого перед реестровыми козаками гетмана Барабаша: «...Поляки, котрі озброїли вас супроти нас, суть спільні і непримиренні вороги наші; вони вже все забрали у нас: честь, права, власність і саму свободу розмови і віросповідання нашого; залишається при нас саме життя, але й те ненадійне і нестерпне самим нам, та й що то за життя таке, коли воно переповнене журбою, страхами і повсякчасним відчаєм? Предки наші, відомі всьому світові Слов'яни, або Сармати і Руси, об'єднавшись з Литовцями і Поляками по добрій волі і заради обопільної оборони від чужоплемінних, прийшли до них з власною своєю природною землею, зі своїми містами і селами і своїми навіть законами і з усім для життя потрібним. Поляки нічого їм і нам не давали ні на жоден пенязь, а заслуги наші ї предків наших, сподіяні Полякам в обороні і поширенні королівства їхнього, відомі суть ціліїй Європі та Азії; та й самі Поляки хроніками своїми очевидно теє доводять. Але пролита за них кров наша і винищені на ратних полях тисячі і тьма воїв наших нагороджується од Поляків самим презирством, гвалтуванням і всіх родів тиранствами. І коли ви, о брати наші і друзі, коли не бачите приниження свого від Поляків і не чуєте ганебних титулів, наданих вам од них, себто титулів хлопа і Схизматика, то згадайте принаймні недавні жертви предків ваших і братії вашої, зраджених підступністю та запроданством і закатованих Поляками найнечуванішим варварством....Всі тії страстотерпні замучені за вітчизну свою, за свободу і за віру батьків своїх, зневаженую і оплюгавлену Поляками в очах ваших. І тії мученики, що безвинно потерпіли, волають до вас із гробів своїх, вимагаючи за кров їхню відомщення і викликають вас на оборону самих себе і отчизни своєї".
После этой речи Хмельницкий был провозглашен гетманом (1 января 1647г.)
Из Белоцерковской прокламации (универсала) Б Хмельницкого от 28 мая 1648г.:
«Зіновій-Богдан Хмельницький, Гетьман славного війська Реєстрового і Запорозького і всієї по обох сторонах Дніпра сущої України Малоросійської, вам усім, Малоросійським по обох сторонах ріки Дніпра, Шляхетним і Посполитим, більшого чи меншого чину людям, а особливо шляхетно уродженим Козакам, істій братії нашій, сим універсалом нашим ознаймуємо....
...вони, Поляки, подлуг їх же хронікерів Польських свідчення, од нас, Савроматів і Русів уродившись і пішовши і заодно спочатку з самовласною братією нашою, Савроматами й Русами, бувши, а неситої слави і багатства душевредного собі шукаючи, од сопребування і інше найменування, єже єсть Ляхи й Поляки, собі учинивши і за Віслу заволікшись, на чужих грунтах і землях, там, між знаменитими ріками Одрою і Віслою засіли; багатьом околичним землям і панствам Німецьким і іншим західнім і північним пошкодивши і держави їхні з людськими оселями завоювавши і розбійницьким чином минулих тих стародавніх віків утрутивши і укривши собі, заволоділи. Згодом, доки спливло чимало часу, в оселях своїх понад Віслою, на просторих тамошніх чужих землях розплодившись і примножившись, а приреченими людськими шкодами і здирствами недоволені бувши, повстали даремно і безсовісно, яко же колись Каїн на Авеля, на Русів, альбо Савроматів, власну з древніх часів природжену братію свою, і за проводом Короля свого Казимира Великого, уже їм сього імені Третього, року од Рождества Христового 1333 альбо 1339 звлаща змалілим і зубожілим тоді Київським і Острозьким і іншим справжнім Руським Князям нашим, завоювавши їх своєю неситістю, привлащали і підкорили істинні і прадавніх часів землі і провінції Сарматські, альбо Козацькі, наші, Руські, од Подоля, Волиня і Волох посполу і аж до самого Вільня і Смоленська, довгі і обширні границі свої імущії, а саме: землю Київську, Галицьку, Львівську, Холмську, Белзьке, Подільську, Волинську, Перемишлівську, Мстиславське, Вітебську, Полоцьку. І не лише в згаданих землях і провінцях наших Руських славне ім'я наше Козацьке скасували, але, що найгірше і найжалібніше, всіх тих, братію нашу, Роксолянів, у невільниче підданське ярмо запрягши, од віри батьківської Православної душе спасенної Греко- російської відторгнули і до погубної Унії і Римського заблудження силою, ґвалтом і многими над совістю Християнською муками і тиранством привабили і приневолили, всіх перших Князів та Королів своїх Польських, що благочестя наше Греко-російське зберігалиі утвердили, привілеї і мандати знехтувавши, знищивши зовсім супроти політики шляхетської і доброї совісті, їх скасували....але і віру нашу Православну завжди лаяли і безчестили, священиків наших благочестивих з будь-якої, хоч найдрібнішої, причини ганьблячи, лаючи, побиваючи, розкривавляючи, волосся і бороди видирали і утинали. Які ж вам самим всім Малоросіянам од них, Поляків і Жидів, їхніх орендарів і улюблених факторів, по сей час являлися кривди, тяготи, озлоблення та руйнації, тут ми тих не іменуємо, поневаж ви самі про них відаєте і пам'ятаєте...Кому мила віра благочестива, од Поляків на Унію перетворена, кому з вас люба цілість вітчизни нашої, України Малоросійської, і честь ваша шляхетська, од Поляків знищувана, вельми зневажена, топтана й лаяна, той всяк не як виродок, але як зичливий і люб'язний син вітчизни своєї.....на добрих конях і зі справною зброєю неодкладно і спільно з нами....стануть мужньо і небоязко, при всемогутній допомозі Божій, супроти Поляків, своїх грабівників, злобителів і супостатів, рачить».
Я приведу ещё пару цитат из военных действий козаков Хмельницкого. Касаются они евреев. Почему на этом надо акцентировать внимание- поясню ниже.
"Од Корсуня був висланий Хмельницьким Писар Кривоніс з корпусом своїм на місто Бар, в якому, за донесеннями, зібралось чимало Поляків та Жидів, які збіглися з Волині та Поділля". После взятия города козаками «Вчинено у місті і замку жахливу різанину, особливо над Жидами та їхніми родинами, з яких не зосталося жодного в живих, і викинуто з міста і зарито в одному байраку мерців їхніх близько 15000. Поляків перебито самих військових та лихих начальників народних, решту помилувано і випущено до Польщі; місто пограбовано і залишено під управою тамошніх Руських мешканців з Козацьким гарнізоном".
"Од Осавула Генерального Родака 13-го числа Червня одержано Хмельницьким вістку з Сіверії, що він, очистивши від Поляків та Жидів Чернігів з околицею і всю Стародубщину з містом Стародубом, поспішав з корпусом своїм до Новгорода-Сіверського...".(Черниговские земли отошли к Польше в 1634г. по мирному договору с Московским царством).
Из послания Б. Хмельницкого (11. 08. 1648г.) Королю Польскому Владиславу:
«Свідчуся небом і землею і самим Богом Всемогутнім, що піднесена мною зброя і рясно пролита нею кров Християнська є справою рук деяких магнатів Польських, які противляться владі найяснішого Короля, сього помазаника Божого та наймилостивішого отця нашого, і які слідують за тиранськими своїми нахилами і вимислами на погубу народу Руського. Се вони прагнули крові людської; се вони шукали жертви сеї законопереступної і варварської, і нехай же нею наситяться, а я вмиваю руки перед народом і всім світом, що зовсім не повинен єсьм в крові сій Християнській і єдиноплемінничій! Відомо всім чинам республіки, відомо і самому Найяснішому нашому Королеві, та і самі архіви Державні засвідчать, скільки було подань, скільки було скарг і прохань найгіркіших і найпереконливіших од чинів і народу Руського про заподіяне йому розпусними і свавільними Поляками і їхнім п'яним вояцтвом незносні насильства, грабунки і всілякого роду тиранства, численні і розмаїті і серед найдикіших народів ледве чи знані! Але ніхто до тих скарг не прислухався, ніхто не зробив по них бодай звичайного розслідування та сатисфакції; самі скарги, зрештою, вважалися злочином та лихим наміром: залишено і кинуто нещасний народ сей на поталу самого свавільного жовнірства та хижого Жидівства і повергнуто в найнекоючиміше рабство та наругу. Все йому перепинено і заборонене було, і він доведений до того, що ніхто за нього вже не прорече, ні возопієт. І так єдиноплемінні йому Поляки не лише не впізнавали єдинокровної братії своєї, Савроматів, але не визнавали навіть його і за створіння Боже, надавши йому ганебних титулів хлопа і Схизматика".
При походе Хмельницкого на Галичину, он разослал повеление «...очищати міста і села Малоросійські од управління Польського і від Уніатства та Жидівства і відновлювати в них колишні, на правах і звичаях Руських, уклад і вольності, що і від самої армії по дорозі було чинено. Причому ті із поляків та Жидів мешканці, які, не володіючи Руським народом, були йому корисні і перебували лише у вільних промислах та ремеслах, полишені на своїх місцях без всілякої злоби. А за тими правилами і велике торгове місто Броди, наповнене майже самими Жидами, залишене в колишній вольності і цілості, яко визнане од Руських мешканців за корисне для їхніх оборотів та заробітків, а лише взята у Жидів помірна контрибуція сукнами, полотнами та шкірами на пошиття мундирів та взуття, та на прохарчування військ дещо з провізії".
После многочисленных битв с войсками польскими и их окончательного разгрома, польская сторона запросила мира. 7 сентября 1649г. в г. Зборов был подписан мирный трактат, 5-тый пункт которого гласил:
«Границі Руської землі встановлюються і затверджуються від Чорного моря і лиману Дніпровського вгору на північ по ріці Дністер, а од верхів'я його до ріки Горинь,а від Горині до ріки Прип'ять, а звідти до ріки Сож і Сожем до повіту Смоленського; а межа проміж річок по твердій землі вказується по гранях сільських, альбо вяскових, і яке селище куди сходить, туди й грань належить...".
В мае 1650г. в козацкую столицу г. Чигирин к Б. Хмельницкому прибыли послы из Турции, Польши и Московского царства с предложениями стать под их протекторат, причем лично Хмельницкому предлагалось пожизненное и наследственное гетманство. На что Хмельницкий ответил:
«Союз і дружбу я готовий тримати зі всіма народами і ніколи їх не знехтую, яко дару Божественного і всьому людству пристойного; вибрання ж народом протекції, коли вона йому потрібна буде, залежить від його доброї волі, спільної поради та вирішення; а від спадкового володіння народом сим моєю фамілією в якості Гетьманів я рішуче одмовлюся і того вічно уникати буду, яко противного правам і звичаям народним, за якими вони керовані бути повинні вибраним з-поміж себе всіма урядниками і самим Гетьманом. І я, відновивши в них права тії з пожертвуванням великого числа воїнів, од них же вибраних і кровію своєю права ті скріпивши, вельми совіщусь і соромлюсь помислити навіть про їх порушення". Перед козацкой старшиной Хмельницкий произнёс следующее:
"Запропоноване йому спадкове правління тоді ж таки ним відкинуто, і він на нього ніколи не погодиться, яко на найнебезпечніший камінь, на котрій всі падаючі розіб'ються і встати не зможуть, і що він більше од них знає, яко постарілий у справах політичних, якому саме урядові в народі Малоросійському бути належить. А що йдеться про протекцію, то вона нам не лише корисна, але майже неминуча, і розсудлива людина або досконалий політик з першого погляду запримітить, що саме положення землі нашої, відкритої з усіх сторін і незручної до укріплення, робить з нас гралище невідомої долі і сліпих випадків. Коли ж звабили і пихи додали вам численні та великі перемоги наші над ворогом і набута через те слава майже всесвітня, то знайте, друзі і браття, що це працював собі більше ентузіазм народний, подвигнутий незвичайною жорстокістю Польською і крайньою таки журбою і надривом народним; і стільки при тому здобули ми слави, скільки ж нажили тим і заздрісників, котрі при всякій нагоді, а інколи і зумисне, задля власної безпеки і обережності своєї, не минуть випадку засіяти в нас плевели або беруть нас на спит і пробують нас, як лікарі іспитують недужих своїх, мацаючи пульс. І, певно, не завжди такими будемо, якими були і є, себто непереможеними, чого жоден народ собі присвоїти не насмілиться, не одринувши Провидіння Божого, котре одне всім рахує, того скріплює та підносить, а іншого розслаблює та зводить долу, залежно від гідності та заслуг народних, а найпривітнішою в поразках його є гординя і зарозумілість народів".
Чины и депутаты козацкие предложение поляков отмели сразу, а в отношении двух других мнения разделились. Окончательное решение так и не было принято. Здесь необходимо отметить пару фактов. Они нам ещё пригодятся. Некоторые родовитые русы, принявшие католичество, после Зборовского мира решили вернуть захваченные козаками свои имения. По решению гетмана и трибунала им это было позволено.
Против такого решения взбунтовались киевские, белоцерковские и переяславские козаки перебившие многих соискателей. Было проведено расследование.
Зачинщиков казнили, многих наказали. Из-за этого многие вышеуказанные козаки с семьями переселились в низовья реки Донец (современная Ростовская обл. России), где образовали Рыбинский Слободской полк. Пограничные с Польшей козаки, проживавшие над реками Стырь, Случь, Припять и Сож, предвидя новую войну с Польшей, также переселились на реку Донец, к ранее прибывшим Рыбинским поселенцам. Там они образовали второй Слободской полк, названный Изюмским.
Через год поляки нарушили мирный трактат. Их войско под командованием Князя Четвертинского вторглось в Малороссию. Огнем и мечем поляки дошли почти до Житомира, но были полностью разбиты козаками Хмельницкого и Богуна. Беженцев из этой «выжженой» земли Хмельницкий переселил в верховья рек Сулы, Псёла и Ворсклы (Булавинские земли), где переселенцы основали многочисленные слободы и заложили основы трёх Слободских полков: Сумского, Ахтырского и Харьковского.
Боевые действия между Польшей и козаками продолжались вплоть до воссоединения Малороссии с царством Московским. Дебаты козаков перед составлением договорных статей заключались в следующем:
«Молоді чиновники та козаки висловили першу згоду свою на поєднання з Турками, упевняючи, що у них військовий народ в особливій повазі та пошані, а для селян нема у них ні аренд Жидівських, ні великих податків та індиктів, які є в Польщі; а що найважливіше, то нема у них кріпаків і людей на продаж, або крестьянства, як у Московщині теє водиться; і все те видно і ймовірно в сусідніх Князівствах Молдавському і Волоському, котрі нам можуть правити за взірець. І коли нам за словами Гетьмана неможливо пробути самими собою, без сторонньої протекції, то Турецька протекція є від всіх інших надійніша і пожиточніша, і, не дивлячись на їхнє бусурманство, кожен Турок, що заприсягнувся одною своєю бородою, ніколи вже присяги своєї не переступить і слова свого не зламає. Християнські ж клятьби і навіть присяги бувають лише маскою, під которою ховаються лукавства, зрадництва і всілякого роду неправди; і найважливіші їхні дії, називані політикою та міністерією, що суттю своєю один хитрий обман, і чим обман той виходить більшим і шкідливішим, тим уславлюються і звеличуються творці його, як найперші в державах і єдині у них розумні люди або великі міністри і політики.
Гетьман і старі урядники і Козаки, заперечуючи молодим різними і багатьма противенствами у вигодах Турецьких, од них прихованих, доводили їм, що віддатися Християнам самовільно у владу невірних або заприязнитися і спілкування мати з ними є для Християнства гріхом смертельним і вчинком перед всім Християнством ганебним та соромотним і є майже те саме, що самогубство: бо, маючи з такими спілкування і єдність, неможливо ніяк не збочити з путі Християнської і не заразитися паскудством бусурманським; а що є важливіше в світі, як не шанування батьківської своєї віри, божественної і єдиної в людстві? Уважайте і слухайте, що Павло святий, сей обраний Апостол Христів, який подолав і звитяжив над усіма мудрецями світу сього доказами своїми про віру нашу Християнську, що сказав він наприкінці життя свого про власну віру свою у Христа. Він дякував Богові найщиріше, що"теченіє жительства сконах і віру соблюдох".А коли такий великий муж і такий ревнитель Божий і угодник Його, скріплюваний завжди благодаттю звище, коли він дякував Богові за шанування віри в Нього, то нам, грішникам сущим, чи не треба всіляко дбати про шанування віри своєї, котрою живемо, рухаємось і єсми? Але се говориться лише про велику віру нашу. А коли ми її роздивимось і в наших народах, себто коли, поєднавшись з невірними, вдаримо на Царство Московське, на сей єдиний і вільний залишок держави Християнської, з нами єдиновірної, і підкоримо його під таку кормигу Магометанську, в якій перебувають наші єдиновірці Ієраршества: Константинопольське, Єрусалимське, Антіохійське і Олександрійське, то що ми тоді будемо перед лицем світа? Воістину, не що інше, як тільки притча во язиціях і посміяння в людях і будемо ще окаянніше від народів Содомського і Гоморського, погублених правосуддям Божим з такою лихою грозою. Та й самі тоді зостанемося, як обламаний корабель в просторому морі, гнаний з усіх сторін бурею і позбавлений пристановища та надії на порятунок, і будемо те саме, що були після нашестя Батиєвого під владою Татарською, себто невільники в Богослужбі і Християнстві або відступники і раби неключимі, що гинуть з душею і тілом".
Мова Гетьманська і старих людей зворушила, нарешті, молодих протиборців до сліз. Чимало з них з риданням говорили і повторяли Гетьману:"Право судили єсте, і праві путі ваші: да будуть по глаголу вашому і мнєнію!"
Договорные статьи были подписаны 6-го января 1654г. Послы московские требовали чтобы и войско Запорожское имело совместно с Малороссией согласие на договоры и присягою это подтвердило. Но гетман с чинами ответил: «Запорожці у нас люди невеликі, і для того в діло се ставити їх ні для чого, бо вони з нас набираються і до нас повертаються, а дещиця проміж них чужоземців майже мізерна, до цього діла ненадійна і до всіх зобов'язань не здібна; і се поважається у них верховною вольницею і, так сказати б, їхньою поживою".
При обзоре статей договора Г Кониский выделил одну, которая в последующие 30 лет ввергла Малороссию в сущий ад: "Нарешті долучено статтю і про Шляхетство Польське, що залишилось через єдиновірство в Малоросії, щоб йому бути тут при своїх правах і привілеях, рівних з природною Шляхтою (русами) і під протекцією війська. Але стаття ця була згодом громовим ударом для уряду і найгіркішою пілюлею для тих, котрі її допустили і в протекцію свою таких зловмисних людей прийняли...
Шляхетство теє, бувши завжди серед найперших чинів та посад в Малоросії і серед її військ, підводило під уряд її чимало мін підступами своїми, контактами та відвертими зрадами, задуманими на користь Польщі, а народові дало випити найгіркішу чашу запроданства і введенням його у підозру, недовір'я і в найбільш тиранські за те муки, урядом верховним по необачності над ним учинені, бо всім замішанням, неладові і побоїщам в Малоросії,що після Хмельницького сталися, саме вони були причиною.."
"..Польська Шляхта спроквола ввійшла знову у всі уряди і командування Козацькі і, посідаючи серед них і серед чиновників, які з них вийшли, першенства і привілеї, чванячись самою породою своєю і едукацією, забули і затьмили врешті-решт те, що вони є зайдами в землі чужій і залишені в протекції тих, кого зневажали і ненавиділи і котрі могли і мусили були вигнати їх або винищити під час революції, але утримувані від того одною вірою і поблажливістю Гетьмана Хмельницького, вельми любленого народом. Плодом поверхності їх над природними чиновниками і шляхтою було приниження сил у власній своїй землі і в своїх природних правах і привілеях. Їм позаздривши і приревнувавши багато із природних Малоросіян, а особливо із поповичів, котрі вибились у чиновники завдяки інспекторіям, пристали до їхньої системи і, достосувавши абияк прізвища свої до Польських, стали гоноритися їхнім походженням. А до сих ще премногії виниклі з Жидівства, змушені хреститися в час минулих над ними масових вигублень, і по верстані в Шляхту відомим про перехрестів статутовим артикулом склали, нарешті, із помішання всіх язиків і порід єдиний бич для Козаків і всіх Малоросіян. Вони, керуючи ними у всіх урядах і керівництвах і збагатившись побіля них всілякими хитрощами, а особливо користуючись тих простотою і підлеглістю, відняли у них всі права їхні Шляхетські природні, що од найдавнішої давнини були у них безперервно і під титулом лицарства всіма угодами і привілеями їм підтверджені, привласнили їх своїм лише народам. А наостанку, витиснувши багатьох із них на слободи та інші провінції, решту довели до того стану, в котрому вони і нині перебувають (т. е. в 1769г.; именно этим годом завершено повествование Г Кониского).
Внешнеполитическая ситуация, по словам Г. Кониского, выглядела следующим образом:
Поєднання Малоросії з Царством Московським занепокоїло всі майже двори Європейські. Система про рівновагу Держав починала уже тоді розвиватись. Царство Московське, хоча само по собі і не мало ще у сусідів важливого значення, яко зруйноване і принижене недавніми жахами самозванців і міжусобиць, одначе заздрість сусідів, які знали простору розлогість поєднуваної з ним Малоросії та її велелюдство з таким хоробрим і мужнім воїнством, не залишалась без своїх дій. І скільки Польща не набридла сусіднім державам тривогами своїми та несталим правлінням, але всі бажали краще мати справу з сею республікою, приреченою на повсякчасні видозміни, аніж бачити в Росії державу абсолютну, раптово піднесену до рівня Царств могутніх і страшних, без всіляких при тому втрат і збитків, і немовби з небес таким безцінним даром збагачену. І тому Гетьман Хмельницький з усіх боків атакований був наріканнями та погрозами за свою протекцію, і од багатьох Дворів були вимоги, аби вернувся він до попереднього нейтрального стану; а з боку Турецького, Польського Кримського оголошена війна йому разом з Царством Московським...".
"Армія поєднаної Росії поділена була на чотири великі корпуси, і їхні дії почалися з 15 Квітня 1655року. Гетьман з тридцятьма тисячами своїх військ, виступивши до Польських та Турецьких границь, розташувався біля міста Заслава для відбиття Турецьких і Польських військ, які збиралися саме там нападати. Боярин Князь Бутурлін в числі 30 тисяч Великоросійських військ і п'яти тисяч Малоросійських козаків розташувався в гирлі ріки Ворскли, поблизу Кодака, щоб утримувати Татарські напади. Князь Хованський з 30-тисячним Корпусом Великоросійських військ відряджений був на Білорусь, до річки Сож, щоб одбиватися од військ Польських на випадок приходу їх до міста Смоленська, а до сього міста вислано наказного Гетьмана Малоросійського Івана Золотаренка(25-ти тысячное войско козаков)...
...Поміж тим Поляки вели торг в Криму з Ханом Іслам Гіреэм про наступальні дії, бо Татари, незважаючи на всі союзи і дружні угоди, без грошей і подарунків нічого не роблять, і друзів у них немає в цілому світі. А як Польща доволі вже виснажена постійними війнами і на гроші була бідна, то ведено торг той до половини 1655 року. Того ж таки року смертю Іслам-Гірея відкрився шлях до легшого торгу з племінником його, новим Ханом Менглі-Гіреєм, котрий, анітрохи не дбаючи за свій народ, умовився з Польщею вести війну з Росією та Козаками за сто тисяч талярів золотими грішми.
В результате военной кампании 1655-66г.г. Белоруссия и большая часть Литвы отошли к России, и царь Алексей Михайлович принял на себя титул Царя и Самодержца Великой, Малой и Белой России или Царя Всероссийского. Войско Менгли- Гирея, после внушительных успехов в начале кампании, было почти всё уничтожено и отогнано в Крым. Была очищена от поляков Галичина, отбиты Львов, Броды, Замостье.
Польская армия была разгромлена на Висле, возле самой своей столицы-Варшавы.
По просьбе Крымского Хана состоялась его встреча с Б. Хмельницким, на которой Хан Менгли-Герей требовал и уговаривал гетмана отпасть от союза с Россией, на что получил следующий ответ:
«Гетьман, заперечуючи Ханові на його хулу, перерахував йому всю непостійність і зраду Ханів, його попередників, до народу Руського виявлені, а особливо в час баталії з Поляками під Берестечком. Зробив перелік також приносам і жертвам, їм від нього дерованим, які значили великі суми, так би мовити царські багатства, безсоромністю відплачені. Пригадав при тому і всі підмоги Козацькі, багато разів Кримцям подані супроти їхніх недругів з пожертвуванням числених воїнів, що головами своїми за них накладали і що за них винагороджені тоді були Козаки самим лише бардаком і кумисом Татарським, себто їхнім нектаром і амброзією, а згодом багатьма обманами, зрадами та всякого роду грабунками та зухвальствами, що вигубили силу-силенну народу Руського з допомогою протекторів своїх, Турків, непримиренних ворогів усього Християнства, котрі те лиш і чинять, що переслідують його та винищують без жодної причини, а за самим лише дивним правилом Алькорану свойого. Про Поляків же і казати нічого: увесь світ знає, що у них скільки Панів, стільки і Королів, а кожному з них догодити і саме пекло не потрапить. Отож-бо, коли народ Руський нинішньою протекцією своєю вибрав собі зло, то, звичайно, поміж злом, що його оточує, вибрав менше; коли він є нещасливий, то повір, нещасливий своїм сусідством, яке без жодних причин завше його тривожило і ображало, а тепер за нього дбає і мордується такою жалістю, якою буває аспидова над людською головою. Відомо ж бо з Історій, що народ сей з найдавніших давен був у землі своїй самостійним і самодержавним під управлінням власних Князів своїх, вельми славних великими своїми діяннями і війнами. Але перше нашестя і спустошення Татарське з Ханом своїм Батиєм завело його в протекцію Литовську, а опісля-і до злуки з Польщею. Тую злуку зруйнували самі Поляки нечуваним і тиранським своїм правлінням, а свободу і вільність народну поновило правосуддя Боже, подвигнувши народ до неймовірної хоробрості та мужності; і він, ставши у первісній своїй точці самовладдя, міг жити без допомоги чужої. Але, видно, Провидіння Боже, яке влаштовує справи людські завжди на краще, вибрало злуку його з народом єдиновірним і єдиноплемінним за доброю та взаємною волею і згодою невимушеною, котрі руйнувати я вважаю за гріх смертельний, і з тим жити і вмерти хочу".
В 1656г. по просьбе Шведского Короля Карла Густава, Б. Хмельницкий отправил в Краков 10-ти тысячный корпус. Благодаря этой помощи шведы завладели обеими столицами Польши-Краковом и Варшавой.
Вэтом же году Хмельницкий получил послание из Вены.
«Імператор Римський, або Германський, Фердінанд III і Примас Королівства Польського Урбан писали тоді ж до Гетьмана Хмельницького, "щоб він одстав від союзу з Королем Шведським, яко противником обом Католицьким релігіям, Римській та Грецькій, і найжорстокішим Лютераністом і щоб він, як давніше, злучився з Польщею на однакові з нею права та привілеї, що їх вони гарантувати можуть; а принаймні не втручався б ні в яку війну з Польщею і дотримувався би нейтралітету. В противному ж разі погрожували йому, що змушені будуть всі сили Європейських Католицьких Християн кинути на зруйнування його нації, яко шкідливої всьому Католицтву Римському, якому вона небезпечніша за самих Турків і Сарацинів".
Гетьман з найглибшою пошаною одписав Імператорові, що "допомога його Королеві Шведському є обов'язок трактатів, усім народам звичайних і за святість шанованих, які ніяк не торкаються до релігії, або віросповідання народного, а уложили їх з Швецією попередники його і народ Руський за тих часів, коли Поляки, шаліючи в своїм поводженню і правлінню, шарпали народ сей нечуваними в світі варварствами та нелюдськими тортурами, що в них панове Римські Католики не тільки не подали нещасному народові сьому ніякої допомоги, але ще й презліха гнали його, навертаючи на Унію, в Римі вигадану, а на Русі проповідану з найжорстокішою лютістю, яка перевершувала всі священні Римські інквізиції і якої в самому Магометанстві над Християнами не чутно було....Поляки ж, які з'єдналися з ним (Русским народом) добровільно і приязно, а розсталися з ворожнечею і духом помсти безприкладним; і рани зла сьго такі є незцілені, що гоїти їх жодна сила та мудрість людська не годні",
Ещё один прелюбопытнейший факт приводит Г. Кониский. Два заклятых и непримиримых врага, Султан Турецький Ибрагим и Імператор Римский совместно провозгласили Хмельницкому: «як Польське Королівство є зруйноване і приведене до крайнього виснаження безугавними війнами і звитягами його, Гетьмана, з військами Козацькими, які губили Польщу без пощади й поваги і допомогали в тому Шведам та Цареві Московському без слушних причин, і що держава тая, бувши на краю руйнації своєї, приневолена буде увійти в одну державу з Московією способом переговорів або силою переважаючої зброї, а сусідні держави і вся Європа, бувши спокійними того споглядачами, побачать, на сором свій, державу колосальну, з нічого майже на такий ступінь піднесену на шкоду багатьох народів, а з часом і на саме їх повалення, то Монархи тії, маючи найсправедливіші причини боронити права народні і втримувати в державах політичну рівновагу, пригадують йому, Гетьманові, відстати зовсім од союзів з Швецією і злуки з Московією, а радять поєднатися, як раніше, з Королівством Польським під нинішнім своїм правлінням і з усіма правами та привілеями, що вільну націю означають, і на теє укласти, за посередництвом їхнім, установчу з Поляками конституцію, яку Монархи тії беруться гарантувати і вічно боронити; в противному ж випадку змусять вони до того потугою своєю, і на той кінець проголосять війну".
Фрагмент из ответа Хмельницкого:
«...І народ Руський, коли підносив проти Поляків зброю, то робив теє лише в обороні і в крайності, до чого всі народи в усьому світі мають найприродніше право, нічим не заперечене.І яка ж тут буде справедливість і політика у держав, які шукають рівноваги, коли вони на оборону претендують, а тиранство і злочинство попускають або їх виправдовують? Але при всьому тому боронити Поляків і скріплювати їх зостається у волі держав тих, а приневолювати народ Руський у підлеглість Полякам є диво, несумісне з жодними правилами політичними й моральними, і те саме, що єднати вівці з вовками на один пастівник, усупереч самій природі і здоровому глуздові. Воювати ж за те тим більше нерозсудливо і значить самовільно і беззаконно народ винищувати, що належить до неминучої помсти Божої...".
15 августа 1657г. Богдан Хмельницкий скончался
«Плач і ридання роздирали повітря, і журба продовжувалась повсюди і була невимовна. Всі оплакували його, як рідного батька свого, всі кричали: "Хто тепер пожене ворогів наших і захистить нас од них? Згасло сонце наше, і ми зосталися в темряві на поталу вовкам ненажерливим!".
Заслуги сього Гетьмана й направду варті були оплакування всенародного, і таких людей Провидіння Боже віками тільки породжує в людстві для особливих Його намірів і призначень. Він, мавши незвичайний розум, був вельми добродушний і справедливий, у справах національних-досконалий політик, а на війні- безстрашний і заповзятливий вождь. Хоробрість його дорівнювала байдужості. У звитягах своїх ніколи не чванився, а в невдачах зовсім не журився. Терпеливість його в найтяжчих трудах і подвигах ніяк його не зраджувала. Голод і спрагу, холод і спеку зносив він з досконалим спокоєм. Отчизну свою і народ так любив, що спокоем своїм, здоров'ям і самим життям завше йому жертвував без найменшого нарікання. Словом сказати, був найліпший у народі верховний начальник, а у війську безприкладний вождь.
Похорон Гетьманові учинено з великим, але сумним тріумфом і з усіма військовими та громадськими почестями. Тіло його в супроводі численного війська й народу перевезено з Чигирина до власного містечка Гетьманського Суботова і там поховано в монастирській його церкві, з написами й епітафіями. Над гробом виставлено під балдахіном портрет Гетьманський з таким написом:
"Сей образъ начертанъ Козацкого Героя,
Подобно грекамъ тьмъ, отъ коихъ пала Троя!
Помпей и Цесарь, что были у Рими,
У Руссовъ значилъ то Хмельницкий дьлами своими:
Польщу онъ низложилъ Козацкими полками,
Татаръ и Турковъ устрашилъ тьми же войсками;
Наказавъ варварство, преськъ вьролмство,
Вьчно не забудетъ того Польское потомство.
Унію онъ опровергъ, благочестіе возставилъ,
Ревность въ томъ свою въ родь и родь прославилъ;
Непобьдимъ во браньхъ, благой воспріялъ конецъ:
Изъ сына в отечествь достойньшій ему явился отецъ!».
Я полагаю, что не нужно быть филологом-славянистом, лингвистом или просто языковедом (об этой братии я скажу ниже), чтобы определить:-текст посмертной эпитафии Богдану Хмельницкому написан на ЧИСТЕЙШЕМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (какое счастье, что рука переводчика И. Драча не коснулась этого фрагмента «Истории Русов»).
Через шесть лет поляки выплеснули всю свою злобу на бренные останки Б. Хмельницкого: "на сьомий рік по його смерті, як упали були в Задніпровську Малоросію Турецькі війська з Султаном їхнім Нурадіном, Поляки, що з ними злучилися, напавши на містечко Суботів, зруйнували його дощенту, і кості Хмельницького, викопавши з гробу, спалили разом із церквою та монастирем тамтешнім, і тим скінчили варварську свою і підлу над мертвим помсту".
Итак, можно уверенно утверждать, что к 1657г. на Правобережной Украине украинского языка НЕ СУЩЕСТВОВАЛО. В доказательство приведу ещё два письма помещенных в т. н.
«козацькому літописі" Самуила Величко ("Сказаніє о войнь козацкой з полякамі чрез Зьновія Богдана Хмеллніцкого гетмана войск запоржскіх в осмі льтех точівшойся. А до дванадцяти льт у поляков з інші панствамі провлекшойся. Якою он, Хмелніцкій, при всесілной помощи божественной, з козаками и татармі, от тяжкаго іга лядскаго вібілся и под вісокодрежавное пресвьтлъйшаго монархі россійскаго Алексія Міхайловіча владьніє доброволнь поддался. От авторов ньмецкого Самуила Пуфендорфія, козацкого Самуила Зоркі и полского Самуила Твардовского, войну тую в кнізь своєй "Война Домова" названой вьршом полскім опісавшаго. Нінь же вкратць стілем гісторічним и нарьчієм малоросійскім справленноє и написанноє тщанієм Самоила Велічка канцелярісті негдісь войска запорожского в сель Жуках уезду Полтавского. Року 1720"). Первое письмо писано Б. Хмельницким к запорожским козакам, второе- ответ козаков Гетману. Приведу их полностью, чтобы показать на каком языке думали, разговаривали и писали козаки времен Б. Хмельницкого, а также прояснить позицию запорожцев по воссоединению с Московским царством:
«Мосці пане атамане кошовий зо всім войском нізовим запорожскім, мне велце зичливіе мосці панове и браття.
Отпускаєм к вам войско ваше нізовое запорожскоє, котороє ви прошлого лета на желаниє наше ку потребі воєнной против неприятелей поляков к нам прислали, и за присланнє оного велце вашмостем мосці панству дякуючи и вперед о такую ж неотмєнную приязн пилно просим. На пісмо наше єще прошлого лета к вашмостем мосці панству пісаноє, взглядом протекциі от пресветлъйшаго и великодержавнійшаго монархі московскаго нам потребной, поневаж по сеє время жадного от вашмостей мосці панства не имеєм респонсу, теди теперь при войску вашом и нарочного посланца нашего к вам виправуючи, велце жадаєм, аби-сте вашмость мосці панство, досконале тоє пісмо наше зрозумевши, совершенний и ретелний на оноє чрез сего ж посланца нашого вскорі учинили ответ и дали пораду нам. Гди ж ми яко махину войни з поляками зачинали не без волі и совета вашего, браті нашой, так и сего не меншого дела, о протекциі помененой московской, без вашего ж соізволенія и поради чинити не хочем; и любо уже учинили-смо о том з советом старшини нашєі до єго царскаго пресветлаго величества и самодержца всероссійскаго одозв наш, однак без ведома и соизволенія вашого дела того кончити не будем. Рачте теди, вашмость мосці панство, без найменшого откладу, ретелний на первоє обширноє пісаніє наше учинити к нам респонс, пилно и повторе жадаєм, и их же в сохраненіє господу богу поручаєм. З Чигирина декаврія 26,, року 1653.
Зеновій Богдан Хмелніцкій,
Гетман всего войска запорожского
И народу украіно-малоросійскаго.
Второе письмо-ответ запорожцев:
«Ясневелможний мосці пане Зеновій Хмелніцкій, гетман войска запорожского и всея Украіни Малоросійскія, брате и добродію наш.
На письмо ваше гетманское обширное, прошлого лета к нам писаноє, не учинили-смо ответа до сего времені для того, же твоя гетманская мосц зо всем войском козацким зоставал чрез все лето в Полще и на Подоллю под Жванцем, в чом просим велце вашой гетманской мосці вибачення; а тепер на помененоє пісмо ваше гетманскоє ответуючи, выражаєм сіє, іж ми оное совершенно зрозуміли и не тілко з пісма того познаєм, а ми ясно видим нашими очима, же уже нам з поляками, як з змією комус фост отсічений імущєю, отнюд згодится и до першой прийти приязні невозможно; поневаж они всему злу и войне будучи початком и причиною и чрез шестолетную войни операцію видячи як в короне своєй, так и в Украіне нашой Малоросійской доволніє попелы з поселеній лядских и костей людей, войною побитих по полях лежащіє, немало своєго серца не хотят змягчиті и, переставши своєй гневной завзятости з нами до первой при утверждениі давних прав и свобод наших прийти приязні и згоди. Теди и ми большей от сего времени о іх приязн вашей гетманской мосці старатися не радим, а замисл ваш, що удатися и бить зо всем народом малоросійским, по обох сторонах Днепра будучим, под протекцією великодержавнейшаго и пресветлъйшаго монархі россійскаго, за слушний бить признаваєм и даємо нашу войсковую вам пораду, абы-сте того дела не оставляли и оноє кончили, як ку найлучшой ползє отчизне нашой Малоросійской и всего войска запорожского. Як будете пісать пакта, то ізволте ваша гетманская мосц самі прилєжно того досмотруватися, жебы не било в них чого лишнего и отчизне нашой шкодливого, а предковечным правам и волностем нашим противного и неполезного. Ведаєм запевне, же великодержавнейший и пресветлъйший монарх и самодержец россійский, яко цар православний, приймет нас охочо и ласкаво, яко отец чадолюбивий синов своіх в том же православіі святом непоколєбимом зостаючих под свою крепкую протекцію, жадних от нас не потребуючи датков и платежов рочних до своєй монаршей казны, кроме того, аби-смо на его монаршую войсковую службу, що сила наша зможет, билі готовимі против его монарших неприятелей. Бо недавно, прошлого филиповского посту, єдучи з столиці московской єден дворянин царский Никита Харланпієв до Криму, для выкуплення з неволі бісурманской своіх кревних и будучи тут в Сечі Запорожской, купил в нас за девятсот золотих трох татаринов; тот теди дворянин слишал от многих своіх боку царского величества близких князей и бояр, же его царское пресветлоє вєличество зєло благоволит и вседушие желаєт міти нас, войско запорожское, зо всем народом украіно-малоросійским в союзі своєм монаршом и протекциі, тілко не хочет до нас о том одозватися, жебы не дал з себе полякам неслушноі причини до розірвання з ними настоящего покою. Радим прето ми все войско нізовое запорожское, твоєй ясной гетманской мосці, аби-сте того потребного дела не занехивали и оноє ку пользе всех нас и отчизне нашой Малоросійской якнайлучше устроєвали и кончили, стосуючися до того давнего прислів'я: чинь мондре, а патрш конца; и уходячи того, аби поляки, проведавши, не учинили в том своіми хитростями яковой перепони. Дякуєм при сем велце твоєй ясной гетманской мосці за гостинец, тисячу талярей битих, нам, войску присланих и отслуговати тоє во всяких оказіях облігуємся. А на сей час и на всякое время зачим упрейме вашой гетманской мосці зо всем войском и Украіною, отчизною нашою, многолетнего доброго здоров'я и щасливого во всем узнавати повоження. Пісан в Сечи Запорожской генваря 3, року 1654» (Українська література XVIII ст. Київ. Наукова Думка. 1983р.). Ровно 160 лет сустя в этих же краях (на Вкраїні милій) родился Т. Г. Шевченко. Можно ли ставить знак равенства между «языком» Шевченко и вышеприведенной козацкой речью? Никоим образом. Хотя 50-ти летнее польское господство в Малороссии наложило свой отпечаток на малороссийскую речь. "Язык" же самого Величко, судя по названию его труда и приводимой выше цитате из этого произведения спустя поколение после окончательного ухода поляков с левобережья Днепра (после заключения "вечного мира" между Россией и Польшей в 1686г.) существенно "очистился" от полонизмов.
В этой связи приведу ещё одну цитату из творения О. Субтельного «Україна: історія".
"І хоч повстання 1648р. проникло далеко вглиб Галичини (а Хмельницький, як і інші гетьмани, претендував на всі ті західні землі, де "ГОВОРЯТЬ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ"), поляки без великого клопоту контролювали західноукраїнські землі, часто використовуючи їх як плацдарм для походів на козаків".
Моя ты «умничка». В каких же документах ты, горе-профессор истории, вычитал «про українську мову" русских гетманов и русов-галичан? К сожалению, ссылок-нет.
Так сочиняются мифы об "украинской нации". Теперь ещё об одном мифе.
Последние двадцять лет нам упорно навязывается, в т. ч. и упомянутым Субтельним, что русскоговорящее население Левобережья Днепра-это потомки переселенцев из России и русифицированных под властью Российской Империи украинцев. Наглое и циничное вранье. Заселение этих земель началось при Б. Хмельницком, а поселенцами были РУССКОГОВОРЯЩИЕ козаки Правобережья (см. выше), язык которых только слегка подвергся полонизации т. е. не превратился в русско-польский суржик, а иначе-в украинский язык.
Переселение козаков с Правобережья на территории современных Сумской, Полтавской, Харьковской, Донецкой и Луганской областей происходило и после Хмельницкого, причем, до 1720г., "язык" переселенцев оставался практически чисто русским. Переселение собственно россиян началось только при Екатерине II, т. е. после 1762г., когда эти земли уже свыше 100 лет были заселены русскоговорящими козаками. Причем переселенцы-россияне осваивали в основном (после 1795 г.) земли совр. Днепропетровской, Запорожской, Херсонской, Николаевских обдастей и Крыма, наряду с немцами-колонистами, а также русами левобережья и ополяченными русами Польской Украины (последние после отмены крепостного права в 1861 г.). Переселение, если хотите, походило на маленькие библейские «исходы».
Вели малороссов тоже «маленькие Моисеи»-козацкие полковники. Вот как об этом пишет Д. И. Дорошенко (в 1917г.-генерал-губернатор Галичины и Буковины, впоследствии черниговский губернский комиссар. Он же- председатель Генерального секретариата Центральной Рады, а в правительстве Скоропадского-министр иностранных дел. Позже-эмигрант) в своей книге «Нарис історії України" (Львів. Вид-во "Світ" 1991р.).
От книги, правда ощутимо веет антироссийским "душком", но фактический материал представлен весьма неплохо. И так, слово Д. Дорошенку.
"Іменем Слобідської України означають широку область, яка лежить на схід від теперішньої Полтавщини й обіймає простір цілої колишньої губернії Харківської та кількох південних і південно-західних повітів губерній Курської й Воронезької....За царя Івана Лютого (Грозного), отже, в середині XVI ст., оборонна лінія проходила від Путивля на литовській границі вздовж річки Сейму. За його наступника царя Федора Івановича,-значить між роками 1584-1598, проведено новий ряд пограничних кріпостей по лінії Білгород, Курськ, Воронеж, Валуйки, Лівни. А за кілька літ цар Борис Годунов будує фортецю Царево-Борисов уже в межах теперішнього Ізюмського повіту на Харківщині. Нарешті за Михайла Федоровича в першій половині XVII ст. Будується так звана білгородська лінія, яка висувається на південь на сотні кілометрів (для защиты от татарских набегов).
....Погром козацького війська під Берестечком у 1651р. й розчарування народних українських мас в успішності боротьби проти Польщі викликав новий еміграційний рух на схід за московську границю. Цілі тисячі козаків із родинами й майном посунули в межі московських володінь Московський уряд дуже радо зустрічав нових переселенців, відводив їм обширні пустопорожні землі, дозволяв зберігати свій козацькийустрій і внутрішню автономію. Ввін був радий цим воєнним колоністам, які своїми слободами утворювали оборонний вал далеко надійніший, ніж колишні укріплені лінії. За дуже короткий час були заселені нові міста: Суми, Лебедин, Харків, Охтирка й велике число слобід, від яких цілий край дістав назву Слобідської України або Слобожанщини.
Розрухи на гетьманській Україні в 1659р. викликали нову хвилю еміграції, як і міжусобиця 1663р. і навіть пізніших років, приносили все нові юрби переселенців....В1652р. Іван Зіньківський з-під Острога на Волині вивів за собою тисячу козаків із жінками й дітьми. Він оселився далеко на сході й заснував місто Острогозьк, яке пізніше належало до Воронезької губернії. Збереглися відомості, як виглядало це переселення: Зіньковський, як полковник, привів із собою всю старшину; з ним були обозний, сотники, осавули, полковий писар, навіть два священники-капелани. Всі мали з собою родини, слуг, коней, волів, корів,свиней, одним словом виселилися з повним господарством, яке зараз же відновили на новому місці Втому ж 1652р. якийсь Герасім Кондратієв оселив місто Суми, а в 1654р. сотник Харко на чолі 37 родин оселив місто Харків.
Трохи пізніше явилося ще 600 людей, і вони збудували в Харкові фортецю. У тому ж році оселено місто Охтирку.
Московські архіви зберегли нам точні статистичні дані про заселення Охтирки й економічний стан переселенців. Ці дані взяті з донесень московських урядовців центральному урядові і, як звичайно в московських урядовців того часу, визначаються точністю й докладністю.
Отже, Охтирку заснував відділ переселенців, який складався з 445 чоловіків, 109 жінок, і 634 дітей, крім того, було 72 родичі тих переселенців з 18 дітьми, а всього було народу 1587 людей
Ці люди привели з собою 605 коней, 618 волів, 479 корів, 1473 вівці і 1091 свиню....
Треба зазначити, що паралельно з масовою народною колонізацією йшла також колонізація монастирська.....
В 1624р. ми вже бачимо першу звістку про Свято горський монастир (cевер современной Донецкой области), що здобув собі пізніше широку славу.(Святогорск-Славяногорск до 1964г. носил название пос. Банное. Как поселок сформировался в 1538-1539гг.. Основан козаками).
В 1652р. засновується монастир у Острогозьку, там же поруч чоловічого повстає монастир жіночий. І далі засновується ряд монастирів по всіх важніших містах новозаселеного краю. Монастирі заводять своє господарство, осаджують на своїх землях селян. Рівночасно заводять школи й служать таким чином культурними осередками.
Так протягом не більше двох десятків років поза межами Гетьманщини, тут же поруч із нею, тільки за московською пограничною лінією, виросла нова Україна, з козацьким устроєм, дуже подібним до того , який був у покинутому рідному краю....З кінця XVII ст. Слобідські полки передано в завідування т. зв. "Великороссійського Приказа"....
Збереглися дані про число козаків із 1700 р. "Компут", себто реєстр козаків, які мали відбувати службу, виносив тоді 3500 людей: у Сумському полку було 1230 козаків-це був найчисельніший полк, в Охтирському-820, у Харківському-850, в Ізюмському-250, в Острозькому-350.
У 1732 р. було в компуті вже 4200 козаків, але всього реєстрових козаків, себто приналежних до козацького стану , було 22000, а разом із т. зв. Помічниками й під сусідками 86000 людей.... Даючи жалувану грамоту якомусь полкові, цар передавав у його розпорядження всю землю. Землі були величезні простори. Вона була порожня й ніким не заселена. Кожен міг присвоїти собі стільки землі, скільки міг обробити. Земля переходила в приватну власність поселенців....Так, при заснуванні Чугуєва його мешканці дістали по 30 десятин на душу, в Охтирці по 42 десятини. Окрім того, було відведено кожному ділянку лісу й сінокосу....У 1668 р. ново засновані полки дістали царські жалувані грамоти, і в цих грамотах виразно стояло, що полковники, старшина, козаки й міщани можуть спокійно володіти землями, сінокосами й лісами, які вони зайняли, що воєводи (российские) не мають вмішуватися до їх господарювання та міряти їх землі....
Відомий запорізький кошовий Іван Сірко заснував на річці Мерефі слободу Артемівна, де поселив 20 дворів селян. Харківський полковник Донець завів хутір на річці Удах із посполитими. Навіть Гадяцький полковник Михайло Василів, із сусідньої Гетьманщини, осадив у Сумському полку слободу Михайлівну, де було поселено 800 посполитих....В 1765 р.(уже во времена Екатерины II на Слобожанщине проживало) козачого населення обох статей близько 300 000. Селян разом із жінками-328 000.
Таким образом за 100 лет численность эмигрантов-малороссиян на Слобожанщине возросла почти в 100 раз и все они в подавляющем большинстве были русскоговорящие. Мне осталось непонятным каким образом исконно российская территория после революции 1917г. отошла к УССР. Так что Россия имеет все основания поднять вопрос о возвращении ей территории современных Сумской и Харьковских областей Украины. (впрочем, как и гг.. Киева, Чернигова, и всей Черниговской области). Дополню данные Дорошенко по заселению современных Луганской и Донецкой областей.
В Луганской области козаками были основаны: Лисичанск-в 1710г. выходцами из Запорожской Сечи; Ровеньки-в 1705г. (первоначальное название-Осиновый Ровенек); Беловодск-1686г.; Новоайдар- во второй половине 17-го века; Кременна-1680г.; Старобельск-1686г.(первоначальное название-слобода Старая Белая); Сватово-60-тые годы 17-го века (первое название-Сватова Лучка); Белолуцк-первая половина 17-го века; Новопсков-середина 17-го века; Марковка-в 1690г.. В Донецкой области-г.Артемовск (1571г.). Первоначальное название-Бахмут. Город Красный Лиман был основан в 1667г. как Слобода Лиман. Славянск-возник в 1645г. у торских соляных озер, за что сначала его и называли Тор (Соляной). Сам г.Донецк был основан козаками в конце 17-го века и носил название-Алексадровская слобода. Почти на самой границе современных Донецкой и Харьковской областей козаком Барвинком в 1652г. было основано поселение Барвенково сохранившее название до наших дней (находится в пределах Харьковской обл.). Недалеко от него у подножия горы Кременец в 1639г. был основан г. Изюм. Около 1681года козаки Харьковского полка построили здесь крепость (Харьковская обл.) Поселений на самом деле было намного больше, но не о всех я владею информацией. Вообще термин Слобожанщина надо применять к современным Харьковской и частей Донецкой, Луганской, Сумской, областей Украины, Белгородской, Курской и Воронежской областей России.
Чтобы больше не возвращаться к левобережью Украины приведу ещё несколько фрагментов из произведений левобережных авторов 18-го века.
«Козацький літопис" Григория Грабянки:
"Дьйствія презьльной и от начала поляков крвавшой небывалой брани Богдана Хмелницкого, гетмана запорожского, с поляки, за найясньйших королей полских Владислава, потом и Казьмира, в року 1648, отправаватися начатой и за льт десять по смерти Хмелницкого неоконченной, з розних льтописцов и из діаріуша, на той войнь писаного, в градь Гадячу (совр. Полтавская обл.), трудом Григорія Грабянки, собранная и самобитних старожилов свьдительстви утвержденная. Року 1710". (Издана в 1854году.) :
"...Того ж року гетман войска запорожского Наливайко, повоювавши Угри (венгров), прийде на Украину и не обрете в живих Косинского; и , яко син православія, ненавидя новоявлвшуюся унію, собра єще от низових козаков (запоржцев) больше войска и пойде в Литву; и тамо, сведше многія брани, Слуцк и Могилев спалил и многих от ляхов уби. На него же гетман коронний Жолкевский з войском полским прийде во Украіну и в року 1597 под Лубнами-местом на урочищі Солониці войско козацкоє ізби и самого гетмана з полковниками Лободою и Мазепою, живо ємши, до Варшави заведе, едеже на медяном волу єго ляхи сожгоша, и от тоя вини война козацкая з ляхами зачася".
Вот это и есть пример "народної мови" полтавщиы образца 1710года.
Другой пример. Автобиография Ильи Турчиновского (родился в 1695г. в Березане (совр. Киевская обл.) с семье козацкого сотника.
Образование получил сначала дома, а потом в Киево-Могилянской академии. Автобиография написана около 1750 г. Издана в 1885 г.).
«На остаток того ж 1740 г. мои покупленніє гаи, поля, тако ж и в козаков неправедним следствієм сотником бубновским Василієм Савичем, да крапивянским Михайлом Кандибою, да Капцевичем, канцеляристою, поотнимано и єму, сотнику Василію Дмитрашку, отдано. Но єще не утолясь на том, в 1746 году подал на меня доношеніє он, сотник Дмитрашко, єпископу Никодиму, якоби я усиловне от прихожан за вінчання и за сорокоуста брал и за неданіє єго матери причастія, и якоби я многих бив, от якого бою и смерть приключилась, и сам за волками, и за зайцями, и медведями єзжу и бью и ловлю".
Далека, ой как далека эта народная речь от «народної мови" Т. Г. Шевченко, хотя разрыв во времени между ними составляет около 85-ти лет. Но, продолжим.
Семён Дивович. "Разговор Великороссии с Малороссиею". Как пишет сам автор "сочинил в честь, славу и защищение всей Малороссии генеральной канцелярии переводчик Семен Дивович, 1762 года сентября 21, в Глухове" (совр. Сумская обл..):
Великороссия
Кто ты такова родом, откуда взялася?
Скажи, скажи начало, с чего призвелася?
Малороссия
От древних казаров род веду и начало
Названий сперва было у меня немало;
Ибо по полунощных рассеянна странах,
В готських, ждудских и других слала я именах.
Великороссия
И нене как зовешься- объяви точно мне,
Под ким прежде жила, иль кто подлежал к тебе?
Малороссия
От рассеяний Малой Россиею слыву,
Издавна своими было вождями живу
И неприятелям многим сопротивлялась
Сильно, храбро и бодро с оными сражалась,
Потом к польским королям стала уж надлежать,
А оттуда отдалась других царей искать.
Полагаю, что речь Дивовича в комментариях не нуждается.
Феофан Прокопович. Ректор киевских училищ. Сопровождал Петра I в его Прутском походе против турок в 1711 году. В 1705 г. написал пьесу «Владимир».
Полное название пьесы: «Владимир, всех словенороссийских стран князь и повелитель, от неверия тьми во великий свет євангельский духом святим приведен в лето от рождества христова (988); нині же в преславной академии Могило-Мазеповіанской кієвской, приветствующой ясневельможного єго царского пресветлого величества войска запоржского обоих стран Днепра, гетмана и славного чину святого Андрея-апостола, кавалера Іоанна Мазепи, превеликого свого ктитора, на позор российскому роду от благородних российских синов, добрі здє воспитуємих, действієм, єже от поетов нарицаєтся трагікомедія, лета господня (1705), 1 июля 3 дня, показаний". Приведу еще фрагмент из собственно текста пьесы:
Владимир
Аки би єдино
серце імами, Глебе! Аз ничтоже іно
помишляю; прочеє веруйте ми, чада:
мнозі к нам прихождаху з Візантіи-града
царскіи посланници, обаче єднако
іміх серце, ниже что внутр іміх.
Речь полного названия пьесы характеризует разговорный язык Киева в 1705 году. Речь основного текста пьесы многие горе-историки, храктеризовали как «химерну, штучну, відірвану від справжньої народної мови", совершенно не понимая, что авторы максимально стремились передать речь той эпохи-эпохи Киевской Руси. Образцы речи брались из древнерусских летописей. Этого требовал закон жанра. При написании пьесы «Иван Грозный» советский писатель А. Толстой долгое время изучал летописи и протоколы допросов, чтобы максимально достоверно приблизить речь своих персонажей к подлинной речи россиян эпохи Ивана Грозного.
Все цитаты приведены мною по книге «Українська література XVIII ст. Київ Наукова думка 1983". О грубой фальсификации текстов в книге я скажу ниже.
Теперь о евреях. Современный «бытовой» антисемитизм на Украине, еврейские погромы времён гражданской войны, «Коліївщина" 1768г., движение гайдамаков 1734-1750гг., истребление евреев при восстании Б. Хмельницького и, ранее (1624г.) при гетмане Т. Трясыле, в основе своей имеет наглые издевательства евреев над Православной религией и вероисповеданием малороссов (см. выше), а не тот факт, что по требованию еврейских первосвященников в Иудее был распят Иисус Христос. Корнями это явление упирается в Брестскую Унию 1596г., когда в Малороссию вместе с поляками массово хлынули евреи.
Здесь я хочу привести ещё одну цитату О. Субтельного об Унии.
"Релігійна полеміка кінця XVI-початку XVII ст. висвітлила ряд наболілих проблем українського суспільства. Вона піднесла дедалі зростаючу напруженість між Польщею та Україною на високоемоційний ідеологічний рівень. Католицька Польща тепер поставала як цілковита протилежність українському суспільству. Та українцям дорого коштувала культурна конфронтація з поляками: вона змусила українську верхівку вибирати між власною застиглою та зубожілою культурною спадщиною й привабливою польсько-католицькою культурою. Тому не дивно, що величезна більшість приймала католицтво й згодом неодмінно полонізувалася Внаслідок цього українці втратили свою еліту- шляхту. Ці явища мали епохальне значення в їхній подальшій історії.
Іншим побічним продуктом конфронтації між православними й католиками, що мав далекосяжні наслідки, став, зокрема, поділ українців на дві конфесії. Це поклало початки багатьом різким відмінностям, які пізніше розвинулися між східними та західними українцями. Проте цей період ніс не лише невдачі для українського суспільства: релігійна полеміка спричинилася до культурного піднесення, а ворожнеча з поляками сприяла чіткішому усвідомленню українцями своєї самобутності.".
Вот так. По мнению Субтельного Уния была благом для малороссов, а они дураки этого не поняли. Начали защищать отцовскую веру, или словами Субтельного "застиглу та зубожілу культурну спадщину". Будто и не было всего того 50-ти летнего кошмара и ужаса, описанного Г, Кониским (см. выше). Согласно этой цитате для Субтельного гроша ломаного не стоят реки пролитой крови малороссов, зажаренные живьем как шашлык, или сваренные в котлах младенцы и дети, зверски замученные их родители. И всё это во имя Римской католической церкви. Последнее предложение вышеприведенной цитаты находится за гранью моего понимания. В этой связи у меня возникло несколько вопросов:
1) Причислили ли Русская и Украинская Православные (обоих патриархатов) Церкви всех убиенных за православную веру с 1596г.по1654г малороссов к числу мучеников?
2) Разбил ли лоб об Украинскую землю в покаянии, во время свого визита на Украину, поляк Кароль Войтыла, посаженный с помощью ЦРУ США на Папский престол в Ватикане (Папа Иоанн Павел II), за зверства свого народа и Римской католической церкви по отношению к малороссам? Кстати, ни для кого на сегодня не секрет, что польское движение "Солидарность" и польская "революция" напрямую финансировалась Папой Иоанном Павлом II, когда польские ксёндзы, пользуясь таможенной неприкосновенностью, везли в Польшу чемоданы и саквояжи битком набитые доларами. Деньги, также «проганялись» через офшорные структуры в Панаме. ЦРУ умело разыграло карту польского католицизма и «вырвало» Польшу из лагеря стран Варшавского договора, при этом само ЦРУ не подтверждает, но и не опровергает своего участия в этой «операции». По такой же схеме был развален Советский Союз, только вместо религии был использован национальный вопрос, при этом украинцев провели как котят, представив украиноговорящую часть населения как самостоятельный этнос, существовавший чуть ли не от «сотворения мира», а русскоговорящих граждан выдав за потомков переселенцев из России в XVIII веке. Национально-религиозная схема была положена в основу развала Югославии. Чисто религиозная-в развал Ирака. И т. д.
Подобная схема настойчиво проводится в жизнь и на Украине, только здесь клин вбивается между русско- и украиноговорящим населением, а также между православными верующими Московского(10875 приходов-68% всех православных общин Украины) и Киевского (3840 приходов и39 монастырей) Патриархата. К слову, о Киевском Патриархате.
В1993г «занесло меня ветром» в его резиденцию на ул. Пушкинской, где мне пришлось беседовать с отцом Борисом (здоровенный мужик, на нём бы брёвна возить, а не смирение проповедовать, да гроши старушек в кубышку складывать). Дак этот «святой» отец, войдя в раж, выдал такую фразу: «ми як би схтіли, то хоч завтра б пів України скупили". Смысл этой фразы я понял только в 2005году. Оказываеся при разделе Православной Церкви УПЦ Киевского Патриархата "хапнуло" всю казну, оставив ведомство Сабодана (Московский патриархат) в прямом смысле нищими, как церковные мыши.
3) Почему всякая дрянь, особенно с депутатскими значками, позволяет себе в наглую "вытирать ноги" о Б. Хмельницкого и память всех замученных поляками малороссах, с одобрения и при прямом участии священников Римской католической церкви после принятия Брестской Унии?
Но я несколько отошел от основной темы. Ещё перед смертью Б. Хмельницкого козаки избрали гетманом его сына-Юрия.С него начинается самый позорный 30-ти летний период в отечественной истории, который одни историки называют Гетманщиной (термин заимствован из «віршей" Т. Г. Шевченко), другие-Руиной. Я бы назвал его Идиотизмом Малороссийской козацкой старшины.
Этот период характеризуется появлением в Малороссии большого количества претендентов на Гетманскую булаву, причем каждый из них пытался достичь (и достигал) своей цели путем всевозможных хитростей, подлостей, предательств, измен, подкупов. С мнением народа практически никто из них не считался. В основном все они были самозванцы, и для удержания своей власти призывали на помощь всех заклятых врагов малороссиян: крымских, белгородских и калмыцких татар, поляков, турков. Помогали им в этом запорожские и донские казаки. Так в 1662г. "раптом постало в ній (Малороссии) п'ять самовільно проголошених Гетьманів, що вибрали собі різні партії і несамовиті протекції: один-Турецьку, другий-Польську, а третій-Російську! Два з них були Задніпровські Полковники, Тетеря і Дорошенко (Правобережная Украина), а два сьогобічні Полковники-колишній Сомко і Ніжинський Васюта, та один із Запорозьких Осавулів-Іван Брюховецький". Каждого из этих гетманов поддерживало определённое количество территориальных «реєстрових" козацких полков и "охочекомоних" козаков. За каждым стояли протекторы-Польша, Турция, Россия. Каждый гетман считал земли и их население, поддерживающие его конкурента, за вражескую территорию. И началась война на полное уничтожение собственного народа. Вторгаясь на земли гетмана-конкурента, другой гетман проходил их огнем и мечем, истребляя все население, сжигая и разрушая все города и сёла. Малороссия в эти годы была наводнена войсками польскими, турецькими, татарськими ордами, которые поддерживая того или иного гетмана жгли, грабили ,разрушали и убивали все вокруг от души. "Отака несамовита обопільна помста, або міжусобиця, означає більше, як найгрубіше невігластво і плюндрування свого безневинного народу, що зовсім не брав участі в лиходійствах своїх полководців, показує дике їх варварство і дивну нерозсудливість".Московский царь Алексей Михайлович только успевал посылать в Малороссию 30-ти тысячные военные корпуса на подмогу гетьманам, придерживающихся договора Б. Хмельницкого о воссоединении Малороссии с царством Московским, для отражения нападений гетманов самозванцев и войск их протекторов и наёмников. Здесь я хотел бы коротко остановиться на фигуре гетмана- самозванца Дорошенко, чтобы Вы, после 2-го или 3-го стакана, когда Вам захочется погорлопанить "Ой на полі та й женці жнуть", а Дорошенко "хорошенько" веде своє військо имели представление о ком Вы поете:
В 1668 году ставленник запорожских козаков гетман Брюховецкий после убийства московских воевод, которых сам в Малороссию и привел, опасаясь за свою жизнь просил у Крымского хана союза, а у Турецкого султана опеки и вечной протекции, за что и был расстрелян козаками.
Новым гетманом козаки выбрали Дорошенко, в полной уверенности, что он будет соблюдать договор Хмельницкого с Россией.
Дорошенко хозяйничал на Правобережной Украине и за год разругался с запорожскими козаками и поляками. На Левобережной Украине в это время выбрали гетманом Многогрешного, сохранявшего верность России, и Дорошенко как-бы утратил легитимность.
Это заставило его искать протекции у Турков, отдавшись, вместе со всей Малороссией, в вечное подданство Турецкому султану. Султан удовлетворил его просьбу.
По приказу султана Патриарх Константинопольский (которому подчинялись все православные в Малороссии) прислал Дорошенко грамоту, которая отлучала от Церкви и предавала анафеме всех, кто отказался подчиниться Дорошенко.
Митрополит Киевский Сильвестр писал патриарху "..Усі вважають, що вона (грамота) заказує коритися законній владі і велить іти за волею злочинця та виродка роду людського, Дорошенка; і що сього Дорошенка, який за неї випоминався, позбавлено його гідності і скинуто з його уряду за контакта з народом чужовірним на згубу народу Християнського, і він тепер не що інше, як лишень обманець та брехун, який по-злодійськи прибрав собі титул Гетьманський. Народ же Руський, обравши, згідно з правами своїми і статутами, іншого собі Гетьмана, кориться з ним Цареві Російському, себто Християнському, з ним єдиновірному і єдинодумному, отже кориться владі законній і анафемі за те ніяк не підлягає".
Войско Дорошенко было усилено турками и крымскими татарами. Он тут же начал воевать с частью запорожцев. Приведя свои войска на зимовку под Белую Церковь "розташував своїх Татар на зимові квартири; а вони, подякувавши йому за те по-татарськи, забрали в полон своїх господарів з їхніми родинами і пішли на Крим. Хоча ж за те скаржився Дорошенко Дворові Султанському, але нічого на те не одержав, і сказано: "Отакий є хліб Татарський і їхня платня "".
"Гетьманство Дорошенка і воїнство його не що інше було, як велика розбишацька ватага. Він з нею безперестану нападав то на Малоросію, то на селища відомства Ханенкового (еще один гетман-самозванец под Польской протекцией, имевший ставку в Умани).
Врешті згодив Пашу Сілістрійського та Орди Білгородські (татарские) і року 1671-го...повіявся з ними на Малоросію".
"Дорошенко, смикаючись за Дніпром з місця на місце, не передбачав для себе нічого сприятливого, а навпаки, зауважив у народі та війську прихильність їх до сторони Російської і командування Гетьмана тамтешнього. І тому доклав усіх зусиль і підкупів з боку Дивана Царгородського (Стамбульского), щоб спонукати самого Султана з армією на завоювання спершу відомства Ханенкового, а опісля- всієї Малоросії. Султан Магомет IV ...1 Серпня взяв в облогу Кам'янець-Подільський, де зустріли Султана Хан Кримський і Дорошенко із своїми військами. Мешканці зі своєю слабою залогою могли боронитися в місті тільки 15 днів, а там, не мавши запасів і достатнього війська, 16 Серпня здали місто на капітуляцію. Султан, в'їжджаючи до міста, показав пишність свою тим, що звелів передусім викопати із землі всіх похованих мерців і вивезти кості їхні далеко поза місто, винести з усіх церков, Турками раніше пограбованих, усі ікони і розкласти їх по вулицях міських замість помостів для Турецьких пішоходів, а опісля тії церкви обернути на мечеті Турецькі...По таких успіхах вирядив Султан Хана Кримського і Дорошенка з їхніми військами у Галичину, щоб завоювати тамтешні міста Львів, Броди й інші; а сам переходив з армією своєю впоперек України, послушної Ханенкові, до ріки Случ і винищував усі, що траплялися йому, селища вогнем і мечем, себто по- турецьки".
Также воевал и Дорошенко "лютував..несамовито і винищував по-варварськи села і мешканців, що з'єналися були з Самойловичем (избран гетманом после умершего от ран Многогрешного) ...понищив усі селища від Рашкова аж до міста Лисянки".
"...Султан увійшов до Чигирина урочисто, і все перед ним падало й плазувало по-азіятськи. Дзвони церковні змовкли, і самі церкви замкнені й запечатані були. Не смів ніхто ворухнутися ні по Богослужбу, ні по мешканню, а всяке рахувало себе ні живим ні мертвим. Турки ж усе теє чинили з чоловіками й жінками, що тільки задумали і що їм непогамовність та хтивість варварська підказували. Дорошенка вирядив Султан з військами Турецькими взяти місто Умань, і він, облігши, здобув його штурмом. Народ і війська обеззброєні побивали Турки на очах Дорошенка; не помилувано при тому ні статі ні віку, і все віддано мечеві та вигублено. Кров по місту текла потоками, а трупи мерців валялися купами. В урядників міських та військових, з наказу Дорошенкового, зідрано живцем шкури і, набиті соломою, відіслано до Султана в Чигирин, де розставлено їх біля квартири Султанської; і були вони йому тріумфом та потіхою. З Умані вирушив Дорошенко зразу до всіх інших задніпровських міст, що піддавалися йому без ніякого спротиву, і він спокійно пограбував їх без милосердя і, між іншим, забрав у них декілька тисяч хлопчиків і передав їх у дарунок Султанові з силою награбованих пожитків та великими грошовими сумами. Султан, звелівши зараз обрізати хлопчиків по турецьки і зробити їх Мусульманами, вдовольнився тим од Дорошенка за його підмогу.
ВОТ ТАКАЯ ОНА, ТУРЕЦКАЯ ПРОТЕКЦИЯ ДОРОШЕНКО
Так, что если Вас потянет по пьяной лавочке затянуть «Ой на полі...», вспомните то, что Вы здесь прочитали.
"Государ Цар Олексій Михайлович, на превелике горе своїх підданих і не менше горе Малоросіян, що за лагідність вельми його любили, 30 Січня 1676-го року помер, але народ утішений був коронуванням достойного сина його, наслідника Федора Олексійовича".
"...року 1682-го Цар Федір Олексійович, на превелике горе, помер, а на його місце засіли на престолі молоді брати його, Іван і Петро Олексійовичі, звичайно, через молодість їхню од чужинців мало шановані, то з того й Січ Запорозька з Чигиринським округом вважалася під владою Турків, поки підписаний буде з ними мир.
Король Польський Ян Собієвський, привласнюючи собі Задніпровську Малоросію, за згодою, одначе ж, Козаків тамтешніх, що були з ним у безнастанних походах супроти Турків, після союзу з Цісарем року 1683-го, вертаючись із славної тої перемоги над турками під Віднем, настановив у задніпровські полки Гетьманом обраного козаками з-поміж своєї старшини Якима Куницького, на місце забитого під Віднем Гетьмана їхнього Остапа Гоголя".
Тут необходимо пояснение, чтобы не сложилось впечатление, что Польша вновь завладела Малороссией. Его дает сам Г. Кониский
«...треба знати, що Задніпрянські Козаки, або полки тамтешні, перебувавши завжди під найвищою командою Малоросійського Гетьмана і бувши признані такими й останнім Російським з Польщею мировим трактатом, мали, одначе, у себе окремих Гетьманів Польних, або Наказних, залежних од Великого Гетьмана Малоросійського, виключаючи тих, які під час революції то від Польщі, то від супротивних партій незаконно поставлені були. І тії Козаки довгоутримували притому свободу свою, заведену в найдавнішій давнині і знану в усіх вільних народів, щоб воювати за ту з чужоземних держав, за яку згодять їх подарунками, а особливозагальними національними вигодами. Саме тому й воювали вони з Королем Собієвським за Цісаря Німецького на Турків і Татар, а за Турків і Татар воювали на Польщу. І тую свободу видно в самому устрою Малоросії і в усьому її війську ще у дні Гетьмана Вишневецького, коли воювали вони за Царя Російського на Турків і Татар під Астраханню і за Гетьмана Богдана Хмельницького, як він, бувши вже під державою Російською, посилав сильний корпус свій на Цісарів і Поляків у підмогу Королеві Шведському". Продолжим дальше исторический экскурс по Г. Конискому.
"З російської сторони, незважаючи на шкідливі для неї рухи Турецьких і Татарських сил, на початку року 1686-го розпочато військові супроти Польщі приготування, з огляду на те, що зближався кінець 30-ти літнього з нею перемир'я, або спішного миру.І для того звеліли Царі Гетьманові Самойловичеві вступити зі своїми військами в границі Литовські та Білоруські і показувати вид війни наступальної. Гетьман, виконуючи накази Царські в усій їх точності, виступив з військами своїми, числом 40000 кінноти й піхоти до границь Польських і , переправившись через ріки Сож і Прип'ять, зайняв міста Гомель, Лоїв і Чорнобиль без жодного пролиття крові і грабування. Тими діями зрушений до діяльності Уряд Варшавський, погодившись з Міністерством Російським, що давно трактувало про мирові умови, уклав, нарешті, вічний між Росією і Польщею мир (Андрушовский мир от 26 апреля 1686г. Согласно этого договора "Польша утвердила вечно за Россией Смоленск, Киев, Новгород-Северский и всю по сей стороне Днепра лежащую Украйну. По словам же "Поденной записки": Смоленск и Сиверския и Малыя России областей 57 городов по Черный лес и по Черное море-А. С. Пушкин "История Петра"). Трактат сього миру підписано й ратифіковано, і в ньому навіки відступлено Росії місто Смоленськ з його повітом, а Малоросію зоставлено на тих засадах, які від сторони Польської учинено з нею трактатом Зборівським і які зазначено в договорах з Росією, коли вона з нею злучалася. Росіяни, зі свого боку, зобов'язалися боронити Польські володіння від Татарського нападу.(Почти все историки, неивестно по каким причинам, принимают эту дату за официальный раздел Малороссии по Днепру на Правобережную (польскую) и Левобережную Украину. Это не соответствует действительности. Раздел состоялся на 25 лет позже-в 1711 году). Заспокоївшись таким чином, Росія з боку Польського, року 1687-го розпочала найрішучіший похід супроти Криму з наміром підкорити його під свою владу або зовсім зруйнувати...З наказу правлячої Царівни Софії Олексіївни, що прийняла того року правління держави через молодість братів своїх, призначено головним командиром улюбленця тої царівни, Боярина і Князя Василія Васильовича Голіцина; і мав він Великоросійських військ 120000; при ньому в товаришах, але під його проводом, був Гетьман Самойловіч з 60 000 малоросійських військ, кінних і піших".
Военный поход провалился, поскольку татары выжгли перед наступающими всю степь, лишив тем самым лошадей и скот кормов.
В результате Голицын и Самойлович потеряли всех лошадей и скот, а также много людей от голода и жажды.
По доносу, организаванному Генеральным Есаулом Иваном Степановичем Мазепой, в провале военной кампании обвинили Самойловича. Он и его три сына были тайно схвачены. Двоим сыновьям отрубили головы, а самого Самойловича вместе с младшим сыном отправили в Сибирь и вскоре провозгласили мёртвыми. В этом же году, благодаря подкупу козацкой старшины и российского министра, Мазепа был избран Гетманом.
С 1687г. по1695г. Россия вместе с Малороссией вела непрерывную войну с крымскими и бессарабскими татарами. Россией с 1689г. уже единолично правил царь Пётр Алексеевич-Пётр I.
В 1695г. Пётр I начал первый поход на турков. Результатом кампании было взятие 14-ти турецких городов, а города Кизикермен и Кинбурн были разрушены до основания. В следующем году Пётр начал второй поход. Вот как об этом пишет Г. Кониский: «Приготування до другого походу на Азов і розпорядження до нього будуть навіки пам'ятні в Історії Руській, і вони завше прославлятимуть премудрість Монарха, що кермував із такою розважливістю, і старання. Росіян, які сприяли волі Монаршій з безприкладною ревністю. За майже десять місяців над річками, що впадають в Дон, а з нього в Азовське море, побудовано таку флотилію, яка у старих приморських державах віками тільки будується. Раптом укрили Азовське море військові кораблі, галери, бригантини, галіоти та інші морські судна, і їх раховано до 700, в такій країні, де про мореплавство раніше й гадки не мали! Ту численну флотилію побудовано розкладкою матеріалів і робітників на заможніших поміщиків і громадян, в чому й монастирі, нарівні з іншими, ретельну брали участь, а успіх походив од змагання Росіян на користь отчизни і Монарха свого".
Война с турками была закончена в 1699г. подписанием мирного договора на 30 лет по которому к России отходил город Азов с окрестностями. Другие же турецкие города взятые россиянами, были срыты до основания.
В 1701г. началась война России со Швецией. Боевые действия начались с осады г. Нарвы 80000-ым войском россиян и 7000 корпусом войск малороссийских. В ночной атаке король Швеции Карл XII наголову разбил российскую группировку. После освобождения Нарвы Король Шведский двинулся на Курляндию, где разбив польские и саксонские войска, вступил через Литву в Польшу.
"Король Шведський, озлобившись до ожорсточення на Короля Польського Августа II за те, що він розпочав проти нього війну і підмовив на неї Царя Російського та Короля Данського, вчинив з Августом так, як за часів варварських чинили із своїми переможеними стародавні Римляни, Олександри, Тамерлани та інші переможці. Він, розбивши в багатьох місцевостях Польські та Саксонські війська, вигнав Короля Августа з Польщі і року 1704-го позбавив його Королівської гідності, а на місце його примусив його вищих урядників Польських обрати собі за Короля Воєводу Станіслава Лещинського... Під час тих змін Шведські війська, бувши без діла, розгулювали по Польщіі набирали собі здобич, грабуючи монастирі й церкви, а особливо Руські та Уніятські, які утримували ще вигляд устрою Руських: вони, разом з іншими скарбами церковними, обдирали ікони, віднімали потири та всяку утвар, не полишаючи нічого, що тільки мало ціну".
В 1705г. Гетман Мазепа получил приказ Петра I вступить в Польшу со стороны Галичины. Штаб- квартира Мазепы была в г. Броды. «Походи тії на Польщу були для Мазепи великим каменем спотикання і спокуси. Саме в них влаштував він загибель свою і багатьох безневинних людей, ним обдурених. Близька між собою відстань Шведських і Малоросійських військ, що квартирували в Польщі, дала йому нагоду побачитися таємно з Королем Шведським і розміркувати з ним намір відстати від Государя і піддатися його ворогові, і теє відбувалося так потаємно, що аж до дня події ніхто проникнути не міг".
Открытый переход Мазепы на сторону шведов состоялся в 1708г. Дальше была знаменитая Полтавская битва и полный разгром и пленение шведской армии. После измены Мазепы в 1708г. новым гетманом был избран Иван Ильич Скоропадский. После разгрома под Полтавой Карл XII вместе с Мазепой бежал в Молдавию в г.Бендеры, куда их переправил турецкий паша из г. Очакова.
В сентябре 1709г. Гетман Мазепа умер.
"По смерті Мазепи проголосили в Бендерах Порта Оттоманська і Король Шведський Гетьманом Малоросійським Писаря Мазепиного, Семена Орлика, і він універсалами своїми розсівав плевели в полках Задніпровських і по всій Малоросії, закликаючи народ і війська собі до послуху, і так робив до половини року 1711-го, себто до підписання Турками з Росією вічного миру, а тоді зник він з усім своїм зборищем і опинився після того у Франції, звідкіль писав двічі у Малоросію, щоб од неї подаровано йому 20000 карбованців грошей, а він за теє обіцявся видати в Малоросію всі її давні привілеї та інші важливі документи національні, що він їх по смерті Мазепиній захопив.
Війська і народ Малоросійський, од часів Виговського та Мазепи бачивши стільки дурисвітів, скільки бачила Великоросія самозванців, вельми погорджували дурощами Орликовими і зовсім не зважали на його підлещування та затії, а були прихильні незмінно до правного свого начальства. І лише Запорожці, бувши од багатьох літ становищем, або Січчю, майже посередині степів Татарських, себто в гирлі Дніпра і Бугу, не знали, кому дістаються вони, і пристали до Орлика, а з ним і Татарами Кримськими та Бессарабськими часто вчиняли наскоки та руйнування в Малоросії, а особливо в Задніпров'ї, помщаючись на народові за його непослух їм і спротив."
Пребываючи в Бендерах Карл XII требовал от турков начать в его пользу войну против России. Турки долго не соглашались нарушить мир с Россией (заключен Петром I с султаном Мустафой на 30-ть лет) и дать Карлу 50-100 тысячное войско, но потом передумали и даже казнили визиря Али-пашу за то, что он всячески пытался выдворить Карла и за получение им от российского дипломата Толстого 2000 мешков шведских денег. Вот как об этом пишет А. С. Пушкин (поэт в 1827г. задумал написать историю Петра Великого и в 1835г. составил подробнейший коспект из цитат и краткого изложения различных сочинений и документов по истории Петра I. Историкам 19-го и первой половины 20-го веков этот материал был не доступен, поскольку конспект впервые был опубликован только в 1938 году).
«По тайному дозволению Порты крымские татары начали задирать Россию к войне (1710г.). Они вторгнулись в Малороссию и дошли до Изюма, грабя и разоряя всё; другие напали со стороны Польши, соединясь с изменниками казаками (запоржские казаки под преводительством Пилипа Орлика). К зиме воротились они в Перекопь с добычей и 12000 пленных.
Под Белой Церковью встретили они отпор; в ней было 500 русского гарнизона. Князь Голицын подоспел и прогнал их, побив до 5000.
17 июля (1710г.) Петр, желая мира, отправил к султану грамоту, коей жаловался на нарушения мирных условий, на своеволие татар, на покровительство, оказываемое изменникам (запоржцам), на признание вора Орлика малороссийским гетманом....
22 декабря получил Петр тайное из Цареграда известие (от Толстого) о разрыве мира». (А. С. Пушкин. «История Петра». Наука. Москва. 1965г. т. IX). Вот это нарушение мирного договора со стороны Турции, заставило Петра объявить туркам войну и начать подготовку к Прутскому походу, который самым фатальным образом сказался на последующей истории Малороссии.
В марте 1711г. Орлик с 16000-ною армией запорожцев, с польскими войсками Иосифа Потоцкого и Белгородской ордой татар вступил в пределы Правобережной Украины и двинулся на Немиров. Крымский хан снова напал на левобережье. Этот вояж, как и прошлогодний, завершился изгнанием Орлика и татар за пределы Малороссии. Из захваченного в плен мирного населения князю Голицыну удалось отбить только 10000 человек.
«20 мая Петр поехал в польский Ярославль, куда 22-го прибыл и Август (король Польский) с кур-принцем. Здесь положено: 1) Августу идти в Померанию для атаки Стральзунда, 2) в силу оборонительного союза, заключенного при Собиеском (король Польши при котором был заключен Андрушевский мир), часть польского войска присовокупить к нашему (российскому).
19 мая пред сим полномощные поверенные от Речи Посполитой представили Петру следующие требования, надеясь на критическое положение царя (ниже приводятся 9 пунктов требований и ответов на них Петра. Для нас интересен п. № 2)..Отдача Украйны Польской (правобережье Днепра) и Белой Церкви. (Ответ Петра): Первая отдается. Белая Церковь удерживается до окончания Турецкой войны, коли не будет опасности, то отдается и теперь.....Статьи подписаны рукою Петра. В Ярославле объявлена война трубным гласом, и назначен в начальники польскому войску литовский великий гетман Поцей» (А. С. Пушкин. Там же).
Такая позиция Петра по уступке полякам Правобережной Украины объясняется следующим. Главным условием процветания России Петр считал организацию морской торговли с государствами Европы. Но поскольку Босфор и Дарданеллы, да и все Черное море намертво было заперто турками, то для Петра единственной возможностью достигнуть своей цели был выход к морю Балтийскому. По этой причине и начата была Северная война. Разгром шведов под Полтавой приближал Петра к своей цели только на 50%. Окончательный успех зависел от очищения Померании, прибрежных частей Германии, Дании и Финляндии от шведских оккупантов. Для ведения совместных боевых действий против шведов Россия и заключила союз с Польшей и Данией.
Вот почему Петр без колебаний уступил полякам Правобережную Украину. Если бы поляки, набравшись наглости, потребовали от Петра еще каких либо земель Левобережной Украины или Белоруссии, то, вне всякого сомнения, Петр согласился бы и на это.
Летом 1711г. российская армия вместе с 10000-ым корпусом малороссийских козаков, под личным командованием Петра I направилась в поход и спокойно вступила в турецкую Молдавию за р. Прут, где сразу была атакована со всех сторон турецкими войсками (120000 конницы, 100000 пехоты, 50000 татар) и истощенная голодом, обречена была на гибель или сдачу в плен (войско турков почти в 7 раз превышало российскую группировку).
Так постепенно мы подошли к ключевому фрагменту повествования Г. Кониского, позволяющего однозначно определить время зарождения устного украинского языка на Правобережной Украине.
"На щастя, кампанія та сповнена була помилок обопільних...Государ помилково зайшов за Прут без харчів, сподіваючись дістати їх в Молдавії, одначе не дістав, а вкрай виморив свої війська. Візир Турецький, обнявши з одного боку Пруту Російську армію, також допустився помилки, зменшивши свою армію до половини і заславши її в запілля Росіянам за Прут; і якби Росіяни вдарили були тоді на решту армії Турецької, напевно б її розбили і збагатили себе Турецькими харчами раніше, як запрутянські війська їхні могли б назад переправитися.
Одначе Катерина I, що була опісля Імператрицею Російською, всі ті прогріхи прикрила й направила своєю розважливістю. Вона намовила Государя і підкупила Візира замиритися, не зводячи битви, і тим невідомість війни покінчила відомими на обидві сторони вигодами. Государ з армією випущений був з Туреччини і повернувся в свої границі щасливо, а Турки дістали назад завойоване в них місто Азов з околицями та на користь союзників своїх Поляків придбали Задніпровську Малоросію аж по Київ, яку змушений був Государ одступити Польщі тодішнім своїм трактатом. Але, вертаючись до Росії, звелів, кажуть, він Гетьманові Скоропадському протестувати проти того поступку як несправедливо учиненого над вільною країною, що була тільки під протекцією Російською, при своїх правах і окремих з Царями угодах. (А. С. Пушкин в своем конспекте "История Петра" пишет: "Он (Петр) заключил мир на следующих условиях:
•1) Азов возвратить туркам в том виде, в каком мы (россияне) его получили.
•2) Разорить построенные на завоеванных землях крепости, уничтожить Таганрожскую гавань.
•3) Шведскому королю дозволить свободный проезд в Швецию, и его тотчас с конвоем отпустить.
•4) Вывесть из Польши русское войско и не вмешиваться нам в польские дела.
•5) Порте предоставлено право защищать изменников запорожцев и казаков (булавинцев).
Условия подписаны. Визирь (Кюпрюли-Оглы Нууман-паша), с одной стороны, с другой-подканцлер барон Петр Павлович Шафиров и генерал-майор Михаил Борисович Шереметев....
....Карл (Шведский король) прискакал (из Бендер) ...когда трактат был уже разменен. Понятовский...объявил ему, что он потерял случай, которого уже не найдет. В самом деле отсутствие Карла непонятно
Визирь встретил его за лагерем как будто нечаянно. Карл грозно выговаривал ему, как смел он без его ведома кончить войну, начатую за него: турок отвечал, что войну вел он и кончил для пользы султана. Карл требовал от него войска, обещая русских разбить и теперь. Визирь отвечал: «Ты уже их испытал, и мы их знаем. Коли хочешь, нападай на них со своими людьми, а мы заключенного мира не нарушим». Карл разорвал шпорою платье хладнокровного турки, поскакал к крымскому хану, а оттуда в Бендеры»).
Непосредственный участник Прутского похода Моро де Бразе, французский дворянин, нанявшийся на военную службу к Петру в чине полковника, в своей книге «Записки Бригадира Моро де Бразе, касающиеся до турецкого похода 1711 года» изданной в 1835г. и переведенной на русский язык самим А. С. Пушкиным, приводит еще один пункт Прутского договора, почему-то не упомянутый А. С. Пушкиным. Этот пункт гласил: «Казакам (малороссийским) возвратит (Петр I) их старинную вольность, а Польше Украйну Польскую, так же как Эльбинг и другие города, им захваченные». (А. С. Пушкин. т. VIII).
"Після того , як армія Російська повернулася з Турецького, або Прутянського, походу, року 1712-го, розташувалась одна дивізія під командою Фельдмаршала Бориса Петровича Шереметєва на квартирах у Малоросії, і назавжди вже її тут зоставлено під назвою "Консистенти", а одночасно з нею увійшли і до міст значніші Великоросійські війська і потворили в них постійні залоги в Глухові, Стародубі, Ніжині, Чернигові, Києві, Переяславі, Полтаві і Лубнах...
...Гетьман Скоропадський увесь 1715-й рік стояв із сильним корпусом військ своїх за Дніпром, біля Києва, і спостерігав за рухом Польських вельмож, їхніх урядників та жовнірства, що ділили тоді між собою колишні Малоросійські Задніпровські полки, недавно їм од Царя відступлені. Поступок той, звичайно, зроблено Речі Посполитій, себто на користь усієї нації Польської, але вельможі, користаючись з тодішнього безвладдя, або межицарствія (в Польше), на першому ж у них Сеймі, задобривши Примаса і урядників, що управляли Сеймом, а раду їхню, що складалася звичайно з дрібної та вбогої Шляхти, обдарувавши жупанами і вдовольнивши бенкетами, поділили полки ті поміж собою і затвердили поділ той Сеймовою постановою під тим претекстом, що вони колишнє число війська Козацького самі виставляти будуть для Речі Посполитої, володіючи ними без посередництва національних урядників. І, так заволодівши тими полками і час од часу роздрібнюючи їх поміж своїх родин, обернули, нарешті, тих Козаків у своє селянство, і полки Задніпровські таким чином знищено; а тільки мали поміщики тамтешні по декілька Козаків для своїх прислуг партикулярних під назвою службового хлопства. Урядники і значніші Козаки полків Задніпровських з особистого царського наказу року 1711-го Вересня 23 дня до Полковників Білоцерківського-Антонія Танського і всіх інших, покинувши на Задніпров'ї нерухомі свої маєтності, перейшли на сей бік Дніпра і розташувалися в Малоросійських та Слобідських полках. Перехід той тривав і сього року під прикриттям корпусу Гетьманського".
Вот так , без единого выстрела , спустя 119 лет после Унии, из-за которой были пролиты реки крови и нагромождены горы трупов поляков и русов, Правобережная Украина словно с неба упала в обессиленные польские руки. Подарок фортуны. К этому подарку в качестве бесплатного приложения предоставлялась мускульная сила-"приватизированные" польскими магнатами козаки-русы. С этого момента произошел окончательный раскол Малороссии на русскоговорящее Левобережье и Польскую (Правобережную) Украину в которой начал фонетически формироваться современный украинский язык.
А теперь подведем краткий итог за период от Брестской Унии 1596г. по 1711г:
В значительном количестве поляки присутствовали на Правобержной Украине с1596г (момента провозглашения Унии) и до 1624г. (изгнание поляков и евреев с территории Малороссии гетманом Т Трясылом), т. е. 28 лет
С 1624г. по 1632г. (год смерти Т. Трясыла) поляков в Малороссии практически не было.
С 1632г по 1638г на территории Малороссии происходили боевые действия между козаками и поляками, т. е. со стороны Польши присутствовал только воинский контингент.
С 1638г. по 1648г. (восстание Б. Хмельницкого) поляки вновь оккупировали Малороссию.
1648-1649гг.. (восстание Б. Хмельницкого; изгнание поляков из Малороссии; подписание Зборовского мира и определение границ между Польшей и Малороссией),
1649-1658гг..-практически полное отсутствие поляков в Малороссии.
1658-1686гг..-эпоха Гетманщины. Эпизодическое присутствие польских воинских контингентов в поддержку гетманов-самозванцев. Заключение вечного мира между Россией и Польшей (1686г.). Возврат границ Малороссии к границам Зборовского мира (см. выше).
1686-1715гг..-отсутствие поляков на территории Малороссии. Уступка Петром I Правобережной Малороссии Польше по результатам мирного (Прутского) договора России и Турции 1711года.
Как видно из этой небольшой хронологической таблицы с 1596г. по 1715г (за 119 лет), постоянное присутствие поляков на территории Правобережной Малороссии составило: 28 +6+10=44 года; и то в виде воинских контингентов, а не властных и повседневных институций.
Всё делопроизводство и корреспонденция в Малороссии велась на родном РУССКОМ ЯЗЫКЕ, как было определено на Люблинском Сейме 1569г. С письменными образцами речи мы уже ознакомились (см. выше). Это-РУССКАЯ РЕЧЬ, иногда слегка замусоренная польским лексиконом. Это вовсе не значит, что малороссы не знали польского языка. Скорее всего знали, и возможно, весьма неплохо, особенно козацкая старшина, но вводить польские слова в свой русский язык нашим предкам в эти 119лет не было никакой необходимости (за исключением около 20-50 слов (см. письма Хмельницкого и запорожских козаков), поскольку поляки то появлялись, то изганялись на длительный срок. В неизменённом виде русская речь и язык сохранилась на Левобережной Малороссии, а на территорию современных Сумской, Полтавской, Харьковской, Донецкой и Луганской областей была занесена многочисленными русскими переселенцами с Правобережной Малороссии во время Гетманщины (1658-1686гг..), и переселения 1711-1715гг.. после уступки Правобережной Малороссии полякам Петром I в 1711году. В небольшом историческом экскурсе я не упомянул ещё об одном переселении на Левобережье Днепра времён Гетьманщины. Сделаю это сейчас. «Народ Руський, пограничний од Дніпра, Прип'яті та Случі, дізнавшись з розгромом Поляків (1660г.-период второго гетманства сына Б. Хмельницкого-Юрия), що війна з ними та їхніми союзниками триватиме з неминучою руйнацією пограничних селищ, зібрався у великому числі до Хмельницького (Юрия) і вимагав од нього оборони або пристанища; і Гетьман дозволив їм переселитися у Слобідські полки, що їх батько його заснував і що були заодно з Малоросією, як от: Сумський, Охтирський, Харківський, Ізюмський і Рибінський".
Таким образом за точку отсчета начала формирования современного украинского языка на Правобережной Украине следует принимать 1715 год, причем процесс этот произошел почти многовенно, в течение нескольких лет. Почему я так считаю? Потому что зная теперь с какой звериной ненавистью относились поляки-католики к православным-русам не надо обладать большой фантазией чтобы понять следующее. Оказавшись в полной зависимости от своих новых хозяев (считай на положении рабов или домашнего скота) русы должны были немедленно выучить польский язык, поскольку от точного понимания (и исполнения) любого приказа или повеления напрямую зависела жизнь как самого руса , так и членов его семьи (а то, что поляки с русами не "цацкались", видно из всего вышесказанного). Так в русский лексикон влилось около 1500 ("Энеида" Котляревского) чисто польских слов, а в русских словах, тождественных польским и разнящихся только гласным звуком сменилась (?) огласовка (замена одних гласных на другие). Так из русского слова "лес" и польского «las» (ляс) получился суржиковый «ліс» и т. д.
Вот этот-то русско-польский суржик, возникший как способ банального выживания русского народа под польским гнетом, ныне и именуется украинским языком. Мировая история изобилует многочисленными аналогичными примерами. Вот как Фирдоуси (XI век) в своей бессмертной поэме «Шах- Наме» (царский список) описывает вторжение арабов в Иран (Персию) в VII веке:
Наверно, все вы знаете сейчас,
Какое бедствие постигло нас
От змееедов с мордой Ахриманьей (дьявольской);
У них- ни чести, ни добра, ни знанья.
Разбойный сброд, что обнищал до дыр,
Придет и пустит на ветер весь мир.
Так повернулся циркуль небосвода,-
Настал ущерб для царства и народа.
От вороноголовых всем беда;
Нет в них понятий чести и стыда.
Полководец Рустам персидского шаха Йездигерда (из династии Сасанидов) проиграл сражение 100-тысячному войску арабов при Кадисийе. И вот иранский (персидский) народ-народ высочайшей культуры, история которого прослеживается до IV тысячелетия до нашей эры, для того чтобы выжить, вынужден был сменить свою 1000-летнюю веру в Ахура-Мазду (Властелин Мысли) выдуманного правда пророком Заратустрой (Зороастром) на Ислам, а также отказаться от своей письменности и перейти на арабскую вязь.
Готы, которые хозяйничали на территории современной Украины в IV веке нашей эры перед угрозой истребления гуннами вынуждены были: «Везеготы (западные готы) же, т. е. другие их сотоварищи, обитавшие в западной области, напуганные страхом своих родичей, колебались, на что им решиться в отношении племени гуннов; они долго размышляли и наконец, по общему согласию, направили послов в Романию (Византийская Римская империя) к императору Валенту (364-378гг.), брату императора Валентиниана старшего, с тем чтобы подчиниться его законам и жить под его владычеством, если он передаст им для поселения область Фракии или Мезии (современные Румыния и Болгария), Кроме того, чтобы больше было им веры, они обещают стать христианами, если только будут им даны наставники, учащие на их языке» (Йордан «Гетика»).
В1941г. наши украинские девчата, угнанные на сельхозработы в Германию выучили немецкий язык мгновенно, да так выучили, что немцы принимали их за своих «фройлян» (знаю об этом из первых рук, просто не буду называть имя этой женщины. Она умерла 6 лет назад. Светлая ей память). И таких примеров сотни, так что нет ничего удивительного, что предки наши на Правобережной (Польской) Украине ради выживания вынуждены были освоить и адаптировать к русской речи польский язык, введя в свой лексикон около 1500 чисто польских слов. Кстати о готах. История этого народа, длительное время проживавшего на территории современной Украины (последние сведения о крымских готах относятся к XVIII веку), прославившегося завоеванием Западной Римской империи и захватом в V веке её столицы-Рима, ставшего основателем многих королевских династий в странах Западной Европы в отечественной историографии практически не освещена.
Итак, с 1715 года на Правобережную Украину массово хлынули поляки. При дележе земли, 80% земель попало в руки польских магнатов-Потоцких, Любомирских, Яблоновских, Чорторийских, Сангушков, Тышкевичей, Браницких и т. д. Вся польская шляхта вместе с евреями осела в древних городах русов: Звенигородке, Лысянке, Корсуне, Умани, Белой Церкви, Бердичеве и многих, многих других, ныне именуемых районными центрами. Вся исполнительная власть была занята поляками. Делопроизводство, вне всякого сомнения, велось исключительно на польском языке. Управляющие в усадьбах (маєтках) тоже поляки, т. е. все городское население составляли исключительно поляки и евреи (шинкари и ремесленники). Русы были только в качестве прислуги. Основное их место было-вкалывать до седьмого пота на селе (на панщині) Были ли они все переведены в католичество-я не знаю, по одной причине: период с 1715 по1815 гг. в нашей истории практически не освещен. Все что пишут об этом времени, это либо домыслы, либо элементарное голословие, поскольку нигде нет ссылок на первоисточники. Много информации можно почерпнуть из польских источников, но их практически не переводят и не издают. Во всяком случае было бы не логично, чтобы поляки, получив безграничную власть над русами, не загнали бы их в католичество. В качестве достоверного факта можно считать следующий. В 1913г согласно переписи в г. Богуславе (Киевская обл.), населения насчитывалось около 30-ти тысяч человек. Из них почти половина католического вероисповедания, столько же иудейского вероисповедания (евреи), православного вероисповедания-одна особа женского пола. Поскольку за 200 лет на Правобережной Украине никаких потрясений, за исключением Колиивщины 1768г., не наблюдалось, то эти данные можно экстраполировать и на 1815г.,и на 1750г. и т. д. Подтверждением тому может частично служить поэма Т. Г. Шевченко "Гайдамаки", написанная по рассказам его деда и с одной стороны подтверждающая, что городское население состояло исключительно из поляков и евреев: "...им удалось одним ударом уничтожить в Умани восемнадцать тысяч жидов и шляхты. До последнего вздоха гайдамаки жаждали одного - уничтожить панство его же каблуком». (П. А. Кулиш. «Жизнь Кулиша»), с другой показывающая скотское их отношение к бывшим русам, что и привело в конечном итоге к Колиивщине в 1768 году.
В качестве иллюстрации заселения евреями бывших русских городов приведу две цитаты из почти автобиографической повести Т. Г. Шевченко "Прогулка с удовольствием и не без морали", написанной им в ссылке в Новопетровском укреплении в 1856-57 годах. Описываемые события относятся к 1843-47 годам, когда Шевченко путешествовал по Украине. Повесть, как и все остальные его повести, а также дневник, написана русским языком. 1) "Тараща-город! Не понимаю, зачем дали такое громкое название этой грязной жидовской слободе." 2) "Едва успела Софья Самойловна показаться на улице (в Богуславе) перед своей квартирой, как ее окружила густая грязная толпа самых отчаянных факторов и почти на руках внесла ее в комнату. Бедная до того растерялась от этой новой нечаянности, что не могла выговорить слова и только отмахивалась носовым платком , как от мух, от услужливых христопродавцев. Но эта кроткая мера ни к чему не повела. Жидки и не думали отступать." Кстати, если бы современные лингвисты, историки, археологи, эзотерики знали что означает слово "тараща", и когда оно появилось, то их удивлению не было бы пределов.
О том, как "весело" жилось русам под еврейско-польским ярмом косвенно можно судить по такому факту. Если записать все удалые, разбитные, веселые, разухабистые плясовые и хороводные фольклорные песни и частушки России, то их хватит не на одну книгу. Украинские веселые песни типа "Ти ж мене підманула...» можно пересчитать на пальцах одной руки. Из разудалых танцев россиян можно составить не одну концертную программу. У нас на Украине еще лет 30-40 назад в любом селе на гулянке или свадьбе танцевали только один единственный танец:-«полечку». Название говорит само за себя.
В 1772 г. Королевство Польское прекратило свое существование. В этом же году, а потом в 1793 и 1795 годах польские земли были разделены Австрией, Россией и Пруссией. К Австрии отошли Галичина и Буковина. К России-вся Правобережная (Польская) Украина. С этого момента официальное делопроизводство в исполнительной и судебной ветвях власти вновь перешло на русский язык Теперь настала очередь поляков и евреев быстро освоить российскую грамоту. Было только одно "но".
К 1772 году уже третье поколение русов, рожденных в польской неволе, (сельское крепостное население) говорило на русско-польском суржике, сходным с "языком" Т. Г. Шевченко и в последствии получившим название наречия малороссийского. Сам Шевченко был представителем 4-го, если не 5-го поколения крепостных русов. Именно его "язык" лег в основу современного литературного украинского языка Кстати, сам Шевченко за эталон малороссийского наречия принимал полтавский говор с его мягким произношением звука "л" (мольния, Польтава), а свое черкасское наречие считал перегруженным польскими словами, о чем пишет в своих воспоминаниях переяславский врач А. О. Козачевский в 1845 году лечивший поэта: "...произведения его (Шевченко) должны были подвергаться моей корректуре в видах очищения их от наплыва уродовавших родную ему заднепровскую речь полонизмов". ( "Воспоминания о Тарасе Шевченко. Киев. Издательство художественной литературы "Днипро". 1988г. ) Такие языковые трансформации наложили отпечаток и на русский еврейский говор, который возник уже как суржик собственно русского языка и малороссийского наречия, т. е. "языка" Т. Г. Шевченко (знаменитый одесский еврейский лексикон).
С переходом Правобережной Украины под власть Российской империи правословие вновь начало обретать былое влияние. В остальном на правобережье никаких изменений не произошло. Просто поляки, евреи и ополяченные русы автоматически стали подданными России. Разве только евреи получили возможность поселяться на исконных российских землях. Со времен Ивана Грозного евреев в царство Московское не пускали.
В 1548 г. "Государь (Иван Грозный) ....отказал королю (Польши-Сигизмунду) в его требовании, чтобы евреи литовские могли свободно торговать в России, согласно с прежними договорами. "Нет,-отвечал Іоанн,-сии люди привозили к нам отраву телесную и душевную: продавали у нас смертоносные зелия и злословили Христа Спасителя; не хочу об них слышать" ". (Н. М. Кармазин. "История государства Российского". т.VIII ). На этот счет мы знаем и мнение Петра I. «Витсен (бургомистр Амстердама) однажды просил амстердамским жидам позволения селиться в России и заводить там свою торговлю. «Друг мой Витсен, - отвечал государь (Петр I),-ты знаешь своих жидов, а я своих русских; твои не уживутся с моими; русский обманет всякого жида»» (А. С. Пушкин. «История Петра»).
На левобережье малороссийское наречие попало скорее всего после 1750г., т. е. после того, как оно стало родным языком для второго поколения русов рожденных в польской неволе на правобережье. Наиболее вероятной датой можно считать 1769г. когда после подавления Колиивщины многие крепостные, принимавшие участие в восстании, вынуждены были бежать от расправы поляков на левый берег. Напомню, что малороссийский словарь «Энеиды» из 972 слов увидел свет в 1798г. 29 лет вполне достаточный срок, чтобы беглецы разнесли свое наречие по всей Полтавщине, где его и записал Котляревский. Аналогичным образом наречие попало на Запорожскую Сечь, возможно даже и раньше, поскольку туда крепостные сбегали ежегодно.
Иначе шел процесс формирования украинского языка в Галичине. Несмотря на то, что полонизация русов в Галичине началась в 1387г, т. е. на 328 лет раньше, чем на Правобережной Украине, там она носила, если хотите, добровольный характер, поскольку на Галичине к русам относились как к подданным Польской Короны, а не как к «ясыру польскому», как на правобережье. Там просто утвердилось в каждой городской семье двуязычие. В городах, в присутственных местах, говорили по польски, дома-по русски. Наряду с этими языками существовал и язык крепостных селян, тот же русско - польский суржик, похожий на «язык» Шевченко, но содержащий определенный корпус древнерусских слов, с примесью немецких, венгерских и румынских. Главное же различие ополяченных сельских (крепостных) суржиков заключается в том, что на Галичине и Буковине полонизация «легла» на древнерусскую речь, а на правобережье почти на современную русскую. Такой вывод напрашивается из того, что русский язык на Галичине благополучно дожив почти до наших дней, сохранил в себе определенный корпус древнерусских слов, которые Чернышевский назвал церковно-славянскими (см. ниже). Приняв под свою опеку в 1772г. Галичину и Буковину правительство Австрии уже в 1774г. открыло 3 вида народных школ с преподаванием на немецком и русском языках (под властью Польши преподавание было на польском и латинском). Многие историки считают, что вместо русского преподавание было на украинском языке. Это неправда. Почему,-скажу ниже. В 1787г. во Львове были открыты провизорский философский и богословский институты специально для русов, т. наз. «Studium Ruthenum» (студия русская). Преподавание велось на русском языке. Французская революция 1848г., эхом отозвавшись в Австро-Венгрии, расшевелила галичанских русов. В1861-1887 годах во Львове издавалась газета «Слово». Постоянными авторами газеты были Яков Головацкий, поэт Иван Гушалевич, популяризатор Иван Наумович, писатель Богдан Дидицкий. Они выступали против развития украинского языка в Галиции. Решительно заявляли о национально- культурном единстве Галицкой Руси с Великой Россией. Считали себя такими же самыми русскими, как и великороссы. После выхода в свет первых двух номеров газеты «Слово» Н. Г. Чернышевский (русский публицист, литературный критик и писатель) написал довольно гадкую статью, в которой открыто поиздевался над языком галицийских русов. Будучи знаком с творчеством Шевченко, он был свято уверен, что только язык Шевченко является истинным и исконным языком малороссиян. И невдомек ему было понять откуда на территории, 400 лет бывшей под польским господством и 100 лет под Австрией, зазвучала почти правильная русская речь. Как мог возникнуть такой феномен? Чесно говоря такой дремучести от Чернышевского я не ожидал. Ну а теперь цитата из его статьи «Национальная бестактность» (1861г.):
«О языке, которым писала газета, мы не желали бы судить: мы слишком плохие знатоки в этом деле. Но спрашиваем у кого угодно, слышавшего малорусскую речь, имеют ли хотя малейшее сходство с ней, например, следующие фразы: «благослови нас на дело, на добрый подвиг духа, да соблюдем веру и отечество»; «честно служивший богу своим словом»; «для которого в неприязненных обстоятельствах погасло»; «все силы нашего духа, все стремление ума»? Эти фразы все взяты нами с одной первой страницы первого нумера, и много можно было бы набрать в ней других точно таких же. Разве это-малорусский язык? Это язык, которым говорят в Москве и Нижнем Новгороде, а не в Киеве или Львове. Львовское «Слово» основывает свои права и надежды на том, что малорусское племя- племя из 15 миллионов человек. Зачем же говорить о племенном единстве ломаным языком, каким никто не пишет нигде, кроме Львова? Наши малороссы уже выработали себе литературный язык несравненно лучший: зачем отделяться от них? Разве он так далек от языка русинов, что им нужно писать другим наречием? Но если так, вы - уже не малороссы: вы как лужичане - отдельное племя. Но если так, вас только 3 миллиона и вы не можете удержать своей народности. Что за странные люди! Воодушевляются мыслью о своей национальности и хотят дробить свое племя на мелкие части без всякой надобности...
.... «Но есть люди, доказывающие, что русинское наречие неспособно иметь литературу: это-враги ваши» (фраза из газеты «Слово»). Конечно, пока вы не будете иметь многочисленной публики, многие будут сомневаться в полезности и практичности ваших попыток издавать русинские газеты, особенно если вы будете писать ломаным языком, каким пишите теперь, смесью местного галицийского наречия с нашим литературным и с церковно-славянским языком....Зачем вы придумываете себе особенное ломаное наречие, отделяетесь от общей малорусской литературы? Одна галицийская часть малороссов так мала, что не в состоянии иметь своей отдельной порядочной литературы, как не может иметь своей отдельной порядочной литературы Костромская губерния или Дорсетширское графство....Зачем же львовское «Слово» на каждой строке твердит русинскому народу: «считай своими врагами всех поляков, считай своим другом каждого русина»,- зачем оно внушает русинскому народу эту фальш, против которой само свидетельствует в забывчивости?...Слышали мы об этом (об отношениях панов и крепостных) от человека, имя которого драгоценно каждому малороссу, - от покойного Шевченко. (Впрочем, львовское «Слово», быть может, не признает Шевченко своим человеком: ведь он - не русин и в львовском «Слове», наверное, не стал бы писать.) Он свидетельствовал нам, что паны из малороссов далеко уступают панам из поляков справедливостью и человечностью в обращении с поселянами. Этот отзыв прекратил для нас возможность смотреть на отношения поляков к малороссам теми глазами, какими смотрит львовское «Слово». Он окочательно раъяснил для нас ту истину, которую давно мы преполагали сами. Вот она.
В землях, населенных малорусским племенем, натянутость отношений между малороссами и поляками основывалась не на различии национальностей или вероисповеданий; это просто была натянутость сословных отношений между поселянами и помещиками».
Я несколько раз перечитал эту статью и все время меня не оставляла мысль выплеснуть свои эмоции так, как это делают дети на заборах. За неимением забора напишу здесь:
ЧЕРНЫШЕВСКИЙ====СУКА. ПРИДУРОК.
Заодно выразить «признание» Тарасу Григорьевичу за рабско-холопский, русско-польский суржиковый язык его дум и виршей, которым он за...л мозги всему славянскому миру и втоптал в грязь ТИТУЛЬНЫЙ на этой земле язык ТИТУЛЬНОЙ НАЦИИ-РУССКИЙ.
В прочем, это не вина поверхностно образованного Шевченко, а скорее тех образованных, отиравшихся возле него Кулишей, Костомаровых, Максимовичей и многих других, которые не вылезали из библиотек, знакомились с рукописями, но ни один из них не задал себе вопрос, почему все написанное писано русским языком, а на малороссийском наречии (языке Шевченко) ничего нет. А все те народные (5-7 поколения ополяченных русов) байки и песни, которые они так усердно записывали имеют возраст всего 100-120 лет. Ни один из них не попытался связать воедино исторические факты с возникновением малороссийского наречия. Вместо этого начали создавать миф об отдельном от других славян малороссийском народе (нации). Больше всех на этом поприще спустя пол века после смерти Шевченко преуспел Грушевский.
То, что я написал большими буквами про автора романа «Что делать?» это конечно фронда, но зато я теперь знаю ответ на этот извечный русский вопрос. Изучать историю по ПЕРВОИСТОЧНИКАМ. Это дает нам возможность познать самих себя сегодняшних. Свой менталитет. Свои нравы и обычаи. Свое отношение к тем или иным народам. Короче: в подлинной истории нашей «зарыто» очень много, вот только нам приходится довольствоваться омертвленными ее суррогатами, густо посыпанными разных сортов «идеологическим перцем». Ибо «Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое» : но это было уже в веках, бывших прежде нас. Нет памяти о прежнем: да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после». (Библия. Книга Екклесиаста 9-11). Но я отвлекся. Продолжим.
Галичанские русы активно пропагандировали русский язык, требуя от властей открытия русскоязычных учебных заведений, представительства в органах власти, в чем немало преуспели, потеснив былое польское засилье в этих сферах. Особенно их успехи сказались в духовной сфере, когда во всех греко-католических (униатских) храмах службу начали отправлять на русском языке. (Кстати, в отличие от совершенно идиотского выпада Чернышевского в адрес галичанских русов никогда, по моему, не бывавшего ни в Киеве, ни во Львове, чиновники царской России тут же предложили русам помощь в финансировании их газеты «Слово»). В пику русофилам в 1868г. было основано общество «Просвита» им. Т. Г. Шевченко. Общество было основано т. наз. народниками, которые «размахивая», как флагом, «Кобзарем» Шевченка, отстаивали «язык» селян. Народники учредили несколько своих печатных органов. Вообще с 1860 по 1914гг. в Галичине по поводу единого для народа языка выступали три «рупора»: поляки, русофилы и народники. Каждый из них дудел в свою дудку. «Язык» русофилов не был тождественным российскому, «язык» народников отличался от шевченковского.
На Буковине, в Черновцах в 1885г. издавалась газета русов «Буковина». Приведу одну фразу из этой газеты от 15 декабря 1885г. Статья называется «Родимць» (Родные):
"...отважно и смьло стояли мы за право буковиньских Русиновъ, показали нашему народови, хто ему радъ". Если ознакомиться со всем текстом , то мы увидим что в некоторых предложениях одно и то же слово напечатано и по русски и по украински. В целом же, фонетически, чем-то напоминает современную белорусскую речь.
В 1894г. должность профессора истории Львовского университета занял 28-летний ученик В. Антоновича-М. Грушевский., который тут же принялся за написание и издание своей "Історії України-Руси". Его учитель, В. Антонович, (историк, археолог) в своих трудах активно проводил в жизнь позицию, согласно которой малороссияне-украинцы являются совершенно самостоятельным этносом (народом, нацией) ничего общего не имеющих с великороссами, начиная от способа жизни и кончая языком. Вот эту тезу М. Грушевский положил в основу, как краеугольный камень, своей последующей бурной деятельности. Проживая во Львове у Грушевского была возможность более подробно изучить архивные материалы только по Галичине и в небольшем объеме по Волыни и Польше. Материалами по Право- и Левобережной Украине он не располагал, чем объясняется полное отсутствие сведений об этих регионах с 1400 по 1600год в его истории. Ему были недоступны все архивы Польши, Белоруссии, России и собственно Малороссии. Н. М. Карамзин свыше 20-ти лет провел за изучением древнерусских летописей и всевозможных архивов, в т. ч. иностранных. Изучил всю переписку царей, священников, различные указы, грамоты, свидетельства путешественников и многое, многое другое и довел свое повествование в "Истории государства Российского" только до 1612 года. Смерть прервала его работу (умер в 1826г.). По сегодняшний день не нашлось ни одного историка , который поставил бы под сомнение хоть один факт или вывод у Карамзина. Не то Грушевский. С1904 по 1916гг. он успел "наклепать" 10 томов своей истории и много других произведений. Откуда такая творческая "скорострельность"? Все очень просто. Грушевский "жменями" черпал информацию у таких тружеников как Карамзин. К 1900г. по истории Польши, России, Малороссии и др. cтран было издано столько трудов, что только не ленись: выбирай, что Грушевский и делал. Но делал он это очень не порядочно. Взяв у какого нибудь автора информацию он пересказывал ее своим корявым языком, при этом часто даже не удосуживался упомянуть автора. По современным понятиям это называется плагиат. Но этого мало. Будучи учеником Антоновича, Грушевский каждый исторический факт старался так повернуть, чтобы он подтверждал концепцию Антоновича о том, что малороссы это вовсе не русские , а какой то совершенно особенный и уникальный народ, имеющий свою собственную древнюю историю, свой язык, и никоим образом не связанный с русскими в России. Даже летописцу Нестору, автору "Повести временных лет" досталось на орехи. Так он считал, что прародиной малороссиян является территория от Валдайской возвышенности до северных Карпат., откуда они сVI века начали расселятся на запад и на юг к Черному морю, ну а в предки наши записал он народ антов. «Анти в нашім матеріалі се полуднева частина східньої галузи (славян), себ то представники тих племен, що утворили етнографічну цілість, яку тепер звемо Українською...На останку-антська кольонізація вповнї відповідає тому, що ми на основі вище сказаного про напрями словянської кольонїзації могли-б викомбінувати про правітчину нашого народа й напрям його кольонїзації. Се все, кажу, робить можна сказати-певним, що в Антах маємо предків українських племен" (Грушевский. т. I). Ну и что, спросит любой читатель? Каждый ученый имеет право на свое мнение.Все верно. Имеет. Если бы не несколько "но". Если я начну сейчас перечислять все племена и народы которые проживали на территории современной Украины со времен Геродота (450 г. до н. э.), и до племен исчисленных летописцем Нестором (IX век), то мне не хватит и страницы. Далее. Грушевский, будучи знаком с "Историей Русов" Г. Кониского, не мог пройти мимо того факта, что Б. Хмельницкий выводит родословную малороссиян и поляков от племени русов и сарматов (роксолан),что турки хотели основать в малороссии монархию и на престол посадить сына Хмельницкого - Юрия с титулом Князя Сарматского. В сношениях Королевства Польского и Московского царства поляки и русские считали себя единоплеменными и выходящими из одного корня-сарматского (Карамзин). Сарматы же-ираноязычное племя, обитавшее восточнее р. Дон, где оно было известно с V века до н. э. (Геродот). Сарматы вторглись на территорию современной Украины из-за Дона в III веке до н. э., где разгромили скифов, это всем известный факт (Диодор Сицилийский). Племя Антов действительно существовало. Вот как о них в VI веке писал Йордан, римский монах готского происхождения: «У левого их склона (Карпат), спускающегося к северу, начиная от места рождения реки Вистулы (Вислы), на безмерных пространствах расположилось многолюдное племя венетов. Хотя их наименования теперь меняются соответственно различным родам и местностям, все же преимущественно они называются склавенами (славянами) и антами».
Склавены живут от города Новиестуна (точно не установлен. Возможно в р-не совр. Белграда.) и озера, именуемого Мурсианским, (не установлено) до Данастра (Днестра), и на север-до Висклы; вместо городов у них болота и леса. Анты же- сильнейшие из обоих (племен)-распространяются от Данастра до Данапра (Днепра), там, где Понтийское (Черное) море образует излучину (от совр. Одессы до Херсона) ...».В другом месте Йордан пишет: «Эти (венеты)...происходят от одного корня и ныне известны под тремя именами: венетов, антов, склавенов». А теперь читатель попробуй отыскать хоть какую нибудь логику в измышлениях Грушевского.
Его анты, жившие южнее озера Ильмень, западнее г. Тверь, севернее г. Смоленска у истоков Днепра и Волги в районе озера Селигер, с изобилием чистой воды, отличными пашнями, лесами, изобилующими зверем, в т. ч. пушным, прекрасными пастбищами для скота, обилием рыбы в озерах и реках, неиссякаемым источником строительного материала и топлива-лесом, вдруг ни с того, ни с сего решили от всего этого отказаться и отправиться в безводные и безлесые степи Северного Причерноморья, чтобы на манер татар или калмыков заняться отгонным скотоводством? При этом еще считаться нашими предками? Все как говориться хорошо в меру. У Грушевского никакой мерой и не пахнет. Пахнет только одним: хоть из пальца высосать «відмінність українського народу від російського". Я бы присвоил ему титул "первого фальсификатора отечественной истории". С его подачи мы стали называться "украиский народ", а страна-Украиной, и если название украйна эпизодически мелькает в исторических документах, то украинский народ-изобретение Грушевского. Далее, спустя 300 лет после антов, летописец Нестор на территории современной Украины перечисляет славянские племена северян (р-н Переяславля и Чернигова), древлян (р-н Коростеня и Овруча), полян (между Киевом и р. Рось), волынян (совр. Волынь), бужан (по р. Юж. Буг), дулебов (между верхним Днестром и Волынью). Вот эти то племена Грушевский, без тени сомнения, объявляет потомками украинцев-антов, напрочь игнорируя тот факт, что эти "украинцы" за 1000 лет (с 800 по 1800 гг.) ни одного предложения в своих летописях и др. документах не написали на "рідній українській мові", и только "проснувшийся" от 1000 летнего летаргического сна Шенченко вдруг "вспомнил" мову своих очень далеких "предков" украинцев-антов. Грушевский сделал вид , что "не заметил" фразу Нестора "Словьнескъ языкъ въ Русі: Поляне, Деревляне, Новъгородьци,(оз. Ильмень. Россия), Полочане (г. Полоцк. Белоруссия), Дьрьговичи (между р. Днепр и р. Припять-Белоруссия), Сьверо, Бужане, зань сьдять по Бугу, посль же Волыняне".Славянский язык Нестора не что иное как Древнерусский, на котором он сам , и после него, писались летописи. И я что то не слышал в Белоруссии украинской речи, а причем здесь степняки причерноморцы анты (хотя они действительно русского племени), я вообще не понимаю. Поляки, кстати, как их Нестор называет "ляхи", в этот перечень не попали, что говорит о том, что уже во времена Нестора польский язык отличался от древнерусского и поэтому появление в современном украинском языке около 2000 (во времена Котляревского-1500) чисто польских слов, однозначно свидетельствует о его искуственном и недавнем происхождении.
Что побудило Грушевского, а перед ним Антоновича заняться фальсификацией истории? Причин много. Назову, по моему мнению, ключевые:
Сильное шевченковское слово убедило многих интеллигентов в том, что это и есть древний язык малороссиян. Отсюда возникло желание подробного изучения народного фольклора. Параллельно развернулись археологические раскопки курганных захоронений, в которых принимал участие и Шевченко. И вот тут выяснилось, что территория Украины была заселена с глубокой древности, что дало многим повод заговорить о своей самобытности. Частые находки в могилах мужских скелетов вместе с конем позволило им провести параллель с козаками и Гетманщиной, которую многие тогда идеализировали. Французская революция 1848г. растормошила всю Европу, что дало повод громче заговорить о "славной" Гетьманщине, отнятых вольностях и самобытности. Масла в тлеющий интеллигентский огонек подлило в 1863году восстание в Польше. Малороссийская интеллигенция начала громче "тявкать" в адрес российского самодержавия., что привело в конечном итоге к появлению указа о запрещнии книгоиздательства на малороссийском наречии (1876 г.) Этим указом у малороссийской интеллигенции отняли их любимую "игрушку"-шевченковское слово, и запретили играть в любимую игру-национальную самобытность. Общее брожение умов в Европе и России придавало силы и смелости шевченковским "патриотам". До 1905 года было уже рукой подать Вот так, за какие нибудь 60 лет, "стоны" Шевченко "про волю" (против крепостничества) переросли в вопли и стенания "жменьки" интеллигентов про "волю державну". Так что Грушевского смело можно назвать автором никогда не существовавших словосочетаний: "Українська нація" и "Український народ", а точнее мифа о них. Вот именно за эти деяния взгромоздили бронзового Михайла на Владимирской, а физиономию "вляпали" на полтинник. Такая бурная деятельность Грушевского по поиску исторических «подпорок» под свою концепцию украинской самобытности, а также миссионерство общества «Просвіта" им. Шевченко, размахивающие перед носом неграмотных селян "Кобзарем", как евангелием, сыграло злую "шутку" с населением западной Украины с 1920 по 1945 и последующие годы. Я имею в виду организацию ОУН-УПА. Дело в том, что для воинов этой организации Т. Г. Шевченко был в прямом смысле БОГОМ. В хатах, где обычно в углу на полочке стоят иконы, стоял портрет Шевченко. Люди, заходя в хату, всегда поворачивались к портрету, снимали шапку и крестились. Тут необходимо сделать небольшое отступление.
Изучая творчество Шевченко литературоведы делят его на несколько периодов: Петербургский (до 1844г.),
украинский (1844-1847гг.),
ссылочный(1847-1857гг), с разбивкой по местам отбывания ссылки (оренбургский, орский, раимский, новопетровский) и от освобождения, до смерти (1861г.). И это правильно. Но никто не пишет о том, как на разном этапе менялось его мировоззрение в зависимости от той или иной прочитанной книги, и как это отразилось на его поэзии.
До 1846года в его поэзии доминировала героизация козаков и Гетманщины, борьба против крепостничества, возникшего как он наивно полагал от того, что в Малороссии его завели московские цари (отсюда непрекрытая ненависть к российским царям), а московских царей "впустил"на Украину Б. Хмельницкий (откуда его презрительное отношение к Великому Гетману).
Все его познания об истории Малороссии базировались только на рассказах деда. Как он сам писал в эпилоге к поэме "Гайдамаки", изданной в 1841г. "Про те, що діялось на Україні 1768р., розказую так, як чув од старих людей; надрукованного і критикованного нічого не читав, бо здається, і нема нічого".
Бедный Тарас. Напечатанного по истории Малороссии было уже довольно много.
В 1846г Шевченко познакомился с "Историей русов" Г. Кониского. Для него это был шок. Шевченко "прозрел". Больше о козаках до самой смерти он практически ничего не писал, переключившись на Библейскую и древнерусскую тематику. Осталась только ненависть к царям. Но это уже было чисто личное. Ссылка перечеркнула все его личные жизненные планы, главный из которых был-ЖЕНИТЬБА. О том, как менялись взгляды Шевченко, пишет русский офицер польского происхождения Бр. Залесский, все лето проведший с поэтом в одной кибитке в Новопетровском укреплении в 1855г.: "...Шевченко как-то раз, разгорячившись и говоря искренно, признался мне, что жалеет о своих "Гайдамаках" и всем том направлении, что теперь он знает Красинского и наших поэтов и в душе все это осуждает. Однако прибавил: "Ты уж извини, это было у меня в крови, ведь я родной внук одного из гайдамаков, пусть это тебе все объяснит". Каленым железом клеймя всех панов-кровопийц, Шевченко, между тем, будучи несколько раз на Украине, не вылезал из их поместий, маетков и усадеб. Чрезвычайно сильная по накалу эмоций его поэзия перенасыщена выражениями "москали" со всеми негативными оттенками.
А теперь вернусь к ОУН-УПА. Как вы думаете, кто нибудь объяснял все эти нюансы простому галичанскому люду? Конечно нет. Для них слово "москаль" стало синонимом Москвы, России, русских и вообще всех русскоговорящих, хотя основное значение слова "москаль" у Шевченко, это просто солдат, как он сам о себе в 1849г. писал: "Та, мабуть, в яму перейду із москалів, а не діждусь!".
Так вірші Шевченка стали причиной братоубийства, ибо галичане свято верили, что они "боронять рідну неньку Україну від клятих москалів", воплощая в реальность давние мечты БОГА-ШЕВЧЕНКО. Вот чем обернулась для галичан деятельность Грушевского и "Просвіти". Вообще, непредвзятой оценки творчества Шевченко, его противоречивости взглядов в реальной жизни и в стихах, впрочем, как и его биографии на сегодняшний день не существует, "бо це -святе".
Что же касается заселения территории совр. Украины славянами, то все было совсем не так , как насочинял Грушевский. Прекрасно, и главное, чрезвычайно логично и правдиво этот вопрос освещает т. наз. "Книга Велеса". Больше 50-ти лет "гуляют" по свету тексты деревянных дощечек Велесовой книги, оригинал которой бесследно исчез. Текст написан своеобразным древним письмом отличающимся от кириллицы и имеющим в своей основе древнеславянские и готские литеры. По форме изложения материала таблички весьма напоминают современные агитки, призванные пробудить национальный дух народа пересказами славных деяний предков (эпоха борьбы русичей с римлянами, греками, готами и гуннами) перед угрозой вторжения варягов в IX веке.
Тексты табличек часто «грешат» многочисленными повторами, неоднократными разрывами связного повествования. Присутствуют также более поздние вставки. Аналогов подобных текстов в мире лингвисты не нашли (это неверно, поскольку похожий документ существует. Просто это подчеркивает «профессионализм» лингвистов). Вот эта-то необычность (по мнению лингвистов) и послужила главным предлогом для объявления АН СССР в 1959г. книги Велеса фальшивкой. Сразу замечу, что для того, чтобы все это выдумать, нужно обладать энциклопедическими познаниями, а многие факты, приведенные в табличках, вряд ли были известны к моменту первых публикаций. Ну а самое главное-для чего, с какой целью была проделана эта титаническая работа по сочинению «фальсификата». На этот вопрос никто из «экспертов»-лингвистов и не подумал ответить. Отмечу, что кроме лингвистической «экспертизы», никто так и не захотел перепроверить корпус исторических, географических, хронологических, религиозных и др. сведений, содержащихся в книге Велеса. Историки и археологи заняли такую позицию: пусть лингвисты подтвердят подлинность текста, а вот тогда мы начнем его изучать. Таким образом, круг замкнулся. Современное отношение к этой книге таково. Вот есть такая книга: хотите, верьте, хотите -нет.
Основная канва книги Велеса следующая; некогда предки русов жили где-то на севере в Ирии (Вирии) как в раю, однако длительное похолодание заставило их отступить на юг, в зону лесов. Но холод выгнал их и оттуда. Племена отошли к Ра-реке (р. Волга), обосновавшись на обоих ее берегах. Позднее перекочевали в Семиречье (историко-географическая область между оз. Балхаш и г. Алма-Ата). В 1000-950 гг. до н. э. под натиском гуннов ушли в Пятиречье (Пенджаб-Индия, Пакистан), где жили до 620 г. до н.э. После сильного землетрясения под предводительством отца Ория (Ария) Оседня и его сыновей Кия, Щека и Хорива двинулись на запад через земли персов. В Вавилонии попали в плен к царю Набопаласару. В плену русы пробыли несколько лет и после очередного сильного землетрясения бежали на север. Перевалив через Кавказский хребет, вышли к Азовскому морю и направились через степи (Край Русский) к Карпатам, где и обосновались на 500 лет. Около 110 г. до н. э. направились к Днепру и основали г. Киев. До исхода к Днепру от них отделились ильмерцы, обосновавшиеся на берегу Ильмень озера (Россия) и основавшие город Новгород.
Также ушли венеды (венеты) поселившиеся на берегу Балтийского моря (совр. Латвия) впоследствии широко расселившихся по территории совр. Польши и Белоруссии, вплоть до северных склонов Карпат. На причерноморских землях русы имели название антов и руськолан (роксолан или алан римских и византийских историков). Далее описываются многочисленные стычки и сражения русов с греками, римлянами, готами и гуннами. Приведу еще одну цитату из Йордана: «Вероломному же племени росомонов, которое в те времена служило ему (королю готов Германориху) в числе других племен, подвернулся тут случай повредить ему. Одну женщину из вышеназванного племени (росомонов), по имени Сунильду, за изменнический уход (от короля), ее мужа, король (Германорих), движимый гневом, приказал разорвать на части, привязав ее к диким коням и пустив их вскачь. Братья же ее, Сар и Аммий, мстя за смерть сестры, поразили его в бок мечом. Мучимый этой раной, король влачил жизнь больного». Событие это произошло около 375 года н. э. А теперь я приведу фрагмент из «Книги Велеса»:
И вот была разбита руськолань готами Германариха.
Тот хотел жену из рода нашего и ту убил.
А отцы наши пошли на них.
И Германарих разьил их,
И убил руса Божа (Буса) и семьдесят других крыженцов,
Итут смута была большая в русов. (перевод В Яценко).
Очем говорят эти два фрагмента?:
•1) Слово «росомоны» обозначает мужи росы (русы).
•2) Римлянам в VI веке (время написания Йорданом своей «Гетики») русы были известны под своим собственным названием, как одно из славянских племен, впрочем как и руськолане (роксолане). Дословно слово «руськолан(ь)» означает «земля русская».
•3) Теперь становится понятным, почему Б. Хмельницкий выводил родословную малороссиян от русов и русколанов.
•4) Представим, что я фальсификатор «Книги Велеса». Как бы я поступил прочитав у Йордана фрагмент о смерти Сунильды? Первое:-я бы полностью пересказал этот эпизод только своими словами. Второе:- я бы его еще больше приукрасил выдуманными подробностями. В «Книге Велеса» есть только констатация факта смерти женщины от Германориха и даже вовсе не приводятся ни ее имя, ни имена ее братьев, ни способ убийства, что свидетельствует в пользу подлинности «Книги Велеса».
Из книги становится понятным, почему Галицкую Русь до князя Даниила Галицкого называли Красной (Чермной, Червленной, Червоной) Русью. Потому что русы вначале поселились вдоль восточных склонов Карпат, где прожили 500 лет, и именно отсюда началось их расселение на северо-запад, север и восток. Но если кто то решит что на территории современной России русских в те далекие времена не было, а проживали только финно- угорские племена, то это не так. От реки Оки и почти до Уральских гор, также проживали русы. Только носили они другое название-болгары (булгары). Такое название они получили от имени своего города-Булгар, основанного в IV веке до н. э. Кем и почему был основан этот город я пока говорить не буду, но до его основания главное и неисчислимое племя носило название русов. Родственные им племена назывались хазранийцами, буртасами, исуйцами и аланами. Эти русские племена обладали неисчислимыми богатствами. Они были голубоглазые, краснолицые, светловолосые, рослые. После переселения на территорию современной Болгариии, где они после падения Константинополя попали под власть турецких султанов, их физический облик, впрочем как и греков, югославов, румын, молдаван сменился навсегда. Они все стали кареглазыми и черноволосыми. Турки «щедро разливали» свое семя по славянским и греческим бабам. В наших краях такую «секс-миссию» выполнили крымские татары (и частично турки, приведенные в Малороссию гетманом Дорошенко), навсегда испортив русскую породу во всей совр. Черкасской области, южной Киевщине, винничине, хмельниччине, части галичины и полтавщины. Особенно это сказалось на женщинах. Они стали низкорослыми, кареглазыми и широколицыми (особенно много их на черкассчине). Как писал Шевченко: «Наше любезное славянское племя хотя и причисляется к семейству кавказскому, но наружностью своею немногим взяло перед племенами финским и монгольским. Следовательно, у нас красавица - явление весьма редкое» (повесть «Художник»). Все античные историки и путешественники, видевшие и описавшие наружность русов, до татаро-монгольского нашествия, восхищались их красотой. От татар, кстати, в наш лексикон перекочевало около 200 слов, ныне считающихся исконно украинскими.
Современный болгарский язык не что иное, как наш древнерусский (летописный). Волжские болгары (русы) и есть тот коренной народ, от которого откололся и отправился в «евразийское турне» народ русов под водительством отца Ория (Ария) Велесовой книги.
Вообще в книге приводится очень много сведений различного характера, ранее науке не известных, и представляющих огромный интерес. Некоторые сведения дают ключи для понимания исторических процессов не только на Украине и в России, но и во всемирной истории. Доказательств ее подлинности существует «вагон и маленькая тележка». А вот почему ее не хочет признать научный мир, я постараюсь в двух словах объяснить. Снова представим, что ты, читатель, являешься доктором филологических наук, профессором, заведующим кафедрой в каком-то гуманитарном ВУЗе. У тебя, коллега, за плечами 4 монографии (книги) и 15 статей, посвященных развитию славянской письменности эпохи Киевской Руси. Ну а я, доктор исторических наук, написавший 5 монографий и 12 статей посвященных ранним славянам и их возникновению в V веке. Время и место действия-год 1960, СССР. Мы с тобой, коллега, уважаемые люди. Принимаем участие в международных конференциях, конгрессах и симпозиумах по своей проблематике. Пишем умные записки в ЦК КПСС. Имеем персональные дачи и машины, отличную зарплату и т. д. И вдруг появляется какая-то «Книга Велеса», написанная необычным письмом, в совершенно необычной манере, да еще и не в оригинале и согласно которой, письменность на Руси существовала задолго до Кирилла и Мефодия (которую они просто «слямзили»), а славяне, т. е. русы, существовали на белом свете за тысячи лет до рождества Христова. Книга эта превращает в пыль все наши труды многолетние, а все написанное-в макулатуру. И мы стобой становимся двумя шарлатанами. А как же должности, зарплаты, поездки за границу? Вот я и говорю тебе: «Ты, Виктор Андреевич, этого, от греха подальше, черкани-ко, что эта бумаженция ценности научной не имеет, и вообще, что это все фальшивка.»
Могли ли так развиваться события? Вполне. Жертвовать своим благополучием во имя науки в наше время не принято. Так что у историков и филологов были и есть свои побудительные мотивы не признавать подлинность «Книги Велеса». Возможен и другой вариант - элементарная тупость, а точнее - низкий интеллектуальный уровень экспертов-лингвистов. Лично у меня подлинность книги не вызывает сомнений. Она является недостающим звеном в нашей ранней истории.
Теперь о термине «украина». Это слово встречается в летописях не очень часто, но везде имеет одно и тоже значение: - окраина какого- либо территориального государственного образования. Впервые мы встречаем его в летописи Ипатьевского списка: « В лето 6695 (1187г.) сдоумав князь Святослав со сватом своим Рюриком поити на половцє...Володимєр же Глєбович приєха к ним ис Пєрєяславля с дроужиною своєю...На том поути разболєся Володимєр Глєбович болєстью тяжкою и...скончася...И плакашася по нєм вси пєрєяславци. Бє бо любя дроужину. И злата нє збирашєть. Имения нє щадяшєть, но даяшєть дроужине бє бо князь добр и крєпок на рати. И моужеством крєпком показаяся. И всякими добро дєієлеми наполнєн. О нем жє оукраина много постона". Переяслав являлся в то время юго - восточной окраиной Киевского княжества.
Далее. «король (польский - Сигизмунд) замыслил вдруг отнять у нас все Иоанновы и Василиевы приобретения в Литве. Киевский воевода, Андрей Немиров, со многочисленною ратию вступив (в 1538г.) в пределы северские, осадил Стародуб и выжег его предместия....обступили Чернигов и несколько часов стреляли в город из больших пушек...Феодор Мезецкий (воевода черниговский)...выслал черниговцев ударить на стан литовский... На рассвете уже не было ни одного неприятеля (литовца) под городом: Сигизмундов воевода с отчаянием и стыдом ушел в Киев. Так король обманулся в своей надежде завоевать Украину, беззащитную, как ему говорили наши изменники, Бельский и Лятцкий» (Карамзин. «История государства Российского»). В данном случае название Украина с одной стороны выступает как юго-восточная окраина Польско-Литовского княжества, с другой стороны - как юго-западная окраина княжества Московского.
В летописи XVI века «История о Казанском царстве» читаем: «Бысть же на Оке реке старый град, имянем Бряхов, оттуду же прииде царь, имянем Саин, болгарский, и поискав по местом проходя, в лета 6680г. (1172 г.), и обрете место на Волге на самой украине руской, на сей стране Камы реки, концом прилежа к Болгарской земле, другим же концом к Вятке и к Перми». Здесь, я полагаю, комментировать нечего. Во времена Б. Хмельницкого «Украина по обеим сторонам Днепра» означала южную окраину уже Королевства Польского над «Диким полем» - нейтральными землями между Малороссией и Крымским ханством. На Волынь, Подолье, Красную (Галицкую) Русь, г. Киев, а также Сиверщину термин «украина» не распространялся. Название Слобожанщина (Харьковская, восточная часть Сумской и северная часть Донецкой совр. областей) вошло в обиход в конце 17-го века и к названию Украина отношение не имело. Это были самостоятельные историко - географические области.
В титулатуре польских королей во второй половине 17-го века территория совр. Украины по- прежнему именовалась Русью. «Ian Trzeci z Bozey Laski Krol Polski Wielki Xiaze Litewski, Ruski, Pruski, Mazowiecki, Zmudzk, Kiiow, Wolyn, Podol, Рodla, Inslaca, Smol, Czerniechski (Ян Третий с Божьей Милости Король Польский Великий Князь Литовский, Русский, Прусский, Мазовецкий, Жмудский, Киевский, Волынский, Подольский, Подляшья, (?), Смоленский, Черниговский. (из грамоты - привилея священнику Тимофею на подтверждение владений в Яворовском воеводстве. Дата - 1678 г.). После 1715 года термин «украина» закрепился за Правобережной (Польской) Украиной и опять же означал южную окраину Польского королевства. До 1918 года термином Украина пользовались только поляки и коренные ополяченные русы. Вот как в 1846 году об этом писал А. Бодянсий в предисловии к «Истории русов» Г. Кониского: «..варто з жалем сказати, що занесені деякі безглузді речі і наклепи в самі літописи Малоросійські, на нещастя, творцями їхніми, питомими Русинами, що необачно наслідували безсоромних і злосливих Польських і Литовських байкотворців. Так, приміром, в одній шкільній історійці виводиться на сцену зі Стародавньої Русі, або нинішньої Малоросії, нова якась земля над Дніпром, названа тут Україною, а в ній зводяться Польськими Королями нові поселення і засновуються Українські козаки; а до того ся земля була пустельна і безлюдна, і Козаків на Русі не бувало. Але, видно, пан письменник такої нікчемної історійки не бував ніде, окрім своєї школи, і не бачив у тій стороні, що її називає він Україною, Руських міст найдавніших або принаймні далеко давніших од його Королів Польських, себто: Черкаса, Крилова,Мишурина та старого Кодака над рікою Дніпром, Чигирина над Тясмином, Умані над Россю, Ладижина і Чагарлика над Бугом, Могилева, Рашкова й Дубосар над Дністром, Кам'яного Затону і Білозерська у гирлі Лиману. З тих міст були деякі провінціальними та обласними Руськими містами впродовж багатьох віків. Але в нього все те пустеля..". Благодаря Грушевскому термин «Украина» стал названием государственного образования. В настоящее время название нашей страны вполне означает восточную окраину европейского цивилизованного мира. Насколько удачно такое название для нашей страны судить тебе, читатель.
В завершение этого исторического экскурса добавлю, что после установления на Украине Советской власти в 1923 г. за подписью Первого секретаря ЦК КП(б)У Лазаря Кагановича был обнародован указ о переводе всего делопроизводства на украинский язык. Началась повальная «украинизация». Вся печатная продукция выходила на 90% на украинском языке. Эта украинизация продолжалась 10 лет. За это время украинский язык утвердил свои позиции в Киеве и на Левобережной Украине. С началом индустриализации на Украину прибыло большое количество коренных россиян. Начинались гигантские стройки: Днепрогэс и др. Вследствие этого программа украинизации была свернута. Преподавание в школах разделилось. Образовались чисто русские школы и чисто украинские. Количество русских школ преобладало. Родители имели право выбирать в какую школу отдать своих детей для обучения. С 60-х годов прошлого века в большинстве чисто русских школ, начиная с 6-го класса, были введены два обязательных для изучения предмета: украинский язык и украинская литература, что упрочило позиции украинского языка на Украине.
СОВРЕМЕННОСТЬ,
Где-то в начале своей записки я обещал коснутся современных историков и филологов. Чтобы понятнее была моя мысль мне необходимо сделать отступление.
Все науки делятся на несколько групп:
•1) Точные науки.
К ним относятся математика, физика, химия, астрономия и др. В этих науках любая гипотеза или предположения мнгновенно проверяются математически, поэтому в них практически отсутствуют ложные представления. Открытия в этих науках действительно являются открытиями обогащающими мировую науку.
•2) Естественные науки.
К ним относятся зоология биология, геология, метеорология, медицина и др. науки, изучающие окружающее нас пространство. Труды в этих науках носят, как правило, описательный характер (описание новых видов флоры и фауны, минералов и горных пород, отнесение их к семействам, классам и т. д. т. е. их систематизация). Такая работа и является вкладом ученых, работающих в этих отраслях, в общемировую копилку знаний. Стройных теорий в этих науках пока нет. Попытки обобщения материала, процессов и явлений носят характер гипотез. В этих науках мы наблюдаем почти равное количество гипотез, впоследствии подтверждаемых новыми открытиями, и не выдержавших проверку временем.
•3) Гуманитарные науки.
К ним относятся история и примыкающая к ней археология, филология (лингвистика), философия, литературоведение и др. Как о науках о них говорить еще рано. Они пока не состоялись. Открытия в этих дисциплинах напрямую зависят от широкой эрудиции и интеллектуального уровня исследователя. Для того, чтобы сделать открытие в исторической дисциплине, нужно в совершенстве знать всю мировую историю, на приличном уровне иметь познания в области лингвистики, прекрасно ориентироваться в древних мифах и легендах всех народов и их фольклоре, хорошо знать данные мировой археологии, быть на «ты» с мировой топо и гидронимикой всех стран (названия населенных пунктов, рек и водоемов), знать пантеоны древних богов и религии древности, владеть данными этнографии, хорошо знать все древние литературные памятники и многое другое. То же касается филологов (лингвистов). Если дома у филолога на полке нет, как минимум, около сотни словарей современных языков разных языковых групп и словарей всех языков древности, то такой филолог не стоит и ломаного гроша. В настоящее время прочно укоренилась общемировая практика узкой специализации науки. Допустим историку, изучающему период Ивана Грозного в России нет никакого дела до исторических сведений приведеных в Библии, не говоря о том, что его не интересуют события, которые были лет за 200 до этого царя на этой земле и в сопредельных землях или, наоборот, позже. Так вот, исследователь, знающий библейскую хронологию и изучивший летописи времен Ивана Грозного сразу сделает открытие о точной дате заселения одной современной европейской страны. И это будет открытие, обогащающее мировую историографию. Не эрудированный ученый такого открытия не сделает никогда. То же самое в лингвистике. Если бы наши (украинские) лингвисты хорошо знали древнюю историю, то они тут же определили бы подлинное значение таких слов как «казак, гетман» и время их возникновения, а не довольствовались переводом с тюркского языка слова «казак» означающее (разбойник, или в более мягкой форме-свободный человек). У турков это слово вошло в лексикон только тогда, когда они непосредственно столкнулись с казаками в 16 веке. Если бы Г. Лозко имела бы широкую эрудицию, то при переводе «Книги Велеса» древнее название Днепра «Нпра» она бы перевела правильно, т. е. раскрыла бы смысл слова, а так у Волхвини Зореславы (не позорилась бы тетка, присваивая себе такой титул) слово Днепр обозначает войну, битву. При переводе «Истории русов». И. Драч название козацкого города на левом берегу Днепра-Кадак перевел как Кодак, тем самым закрыв его смысл, продемонстрировав этим незнание правила, что при переводе названий и имен собственных они не изменяются. И такая «дремучесть» наблюдается повсеместно, причем не только у нас. Так название древнего города Вавилон мировая лингвистика расшифровывает с арабского как «Врата бога». Это неверно. Вообще, я начинаю сомневаться в умственных способностях мировой лингвистики до сих пор не в состоянии решить вопрос, почему индоевропейские языки делятся на две группы: «кентум» и «центум». Первые говорят: кентавр, киклоп, кентурион и т. д. Вторые: центавр, циклоп, центурион. Ответ лежит на поверхности, но его не видят. То же касается и собственно происхождения индоевропейских языков. У лингвистов нет на него вразумительного ответа. А ответ и здесь довольно прост. Точно также еврейский иврит не раскрывает смысл имени их бога «Йхв» (в русском переводе: йхв-йхова-иегова), и начальника его воинства небесного Архангела Гавриила. Эти имена не что иное, как искаженное произношение двух, хорошо известных в древнем мире, богов.
Если бы литературоведы разбирались в истории, они сразу бы сделали вывод, что «Илиаду» и «Одиссею" писали два совершенно разных автора, живших в разное время, а не один Гомер, как сейчас принято считать.
В текстах этих произведений есть два фрагмента, которые буквально «кричат» об этом. Но: «смотрим и не видим; слушая-не слышим». Этот перечень можно продолжать долго. К чему я все это так долго веду? Сейчас поясню. Если вы пообщаетесь с кандитатами исторических и филологических наук, находящихся в наиболее активном творческом возрасте (35-45 лет), то они вам скажут, что 95% статей, диссертаций и монографий в области истории и археологии это МАКУЛАТУРА (за исключением описательных, по результматам раскопок, археологических трудов).
У филологов эта цифра составляет 99,5%. Себя, любимых, точнее свои труды, мои собеседники зачислили в 5 и 0,5% соответственно. У читателя, возможно, возникнет вопрос, чего это я так взъелся на историков и филологов? Отвечу. За беспросветную тупость и идиотизм, густо приправленные конъюктурным соусом (написание трудов в зависимости от того, какие ветры дуют на властном Олимпе). Что из этого следует? Следует то, что никогда не нужно слепо верить тому, что говорят или пишут историки и филологи. И пусть Вас не вводят в заблуждение их громкие титулы и звания. Всегда держите в уме, что то, что Вы услышали или прочитали на 95-99,5%-вранье, и если Вас заинтересовал какой-то вопрос, попытайтесь разобраться в нем самостоятельно, иначе Вы, вслед за ними, будете считать, что украинский язык существовал с момента сотворения мира и на нем говорил Господь Бог.
•4) Общественные науки.
К ним относятся экономика, политология, правоведение, педагогика и др. Одной фразой эти науки можно охарактеризовать так: сколько людей-столько и мнений. В этих науках каждый может считать себя профессором и академиком. Количество «полезности и значимости» здесь лежит в пределах 0-100%.
Люди старшего поколения должны прекрасно помнить советский фильм «Адъютант его превосходительства» В фильме есть такой эпизод. Юный сын белогвардейского генерала Май- маевского прямо спрашивает капитана Кольцова «Павел Андреевич, Вы шпион?», на что получает ответ: «Видишь ли, Юра...». Приблизительно так Вам ответят в "Інституті Української мови" если Вы намрямую зададите вопрос: "Какое самое древнее произведение написано на украинском языке?". Вам ответят:"Видите ли, еще академик А. И. Белецкий (первая половина XX века) доказал, что в "Повести временных лет" летописца Нестора (1117 г.) встречаются элементы "української мови". Один кандидат филологических наук (не буду называть его фамилию) пояснил мне, что уже византийский историк царского происхождения Константин Багрянородный (X век) описывая Киевскую Русь название города Чернигов, писал как Чернигив, а это мол свидетельствует о существовании в то время украинской речи на Руси. Но во -первых, Константин был грек, т. е. иностранец, а любой иностранец чужое слово может произнести как угодно, а во - вторых, следуя этой логике жителей многих населенных пунктов на винничине где вместо слова "дырка" произносят "дюрка" нужно записать в отдельный народ, точно также как и жителей некоторых деревень черниговщины где вместо слова "говорите" произносят древнерусское "бяшете".В отдельные государства необходимо выделить полтавщину и черкасчину, так как еще Шевченко констатировал что их наречия различаются. И если следовать пословице: "Что ни человек- то норов, что ни деревня-то говор", жителей каждого населенного пункта надо выделять в отдельные народы. В общем-маразм. На лицо-из любого источника "высосать україньськісьть" (лучше бы академик Белецкий изучал козацкие летописи).
Эта патология заставляет сотрудников "Інститута Української мови" совершать фальсификации и идти на прямые подлоги текстов исторических документов. В качестве примера приведу следующее. Выше я приводил несколько цитат из книги «Українська література XVIII ст." Видавництво АН УССР "Наукова думка". Київ. 1983р. Теперь приведу цитату редакционной коллегии авторского коллектива по языковому правописанию текстов помещенных в книге. "Вони (тексты) надруковані за сучасним правописом із збереженням фонетичних, морфологічних і лексичних особливостей авторської мови. Досвід мовно-правописного оформлення текстів названних видань використано і в цій книзі.... Мовно- правописне оформлення їх (текстов) здійснене за сучасним правописом з врахуванням вимови "і" із збереженням усіх морфологічних та лексичних особливостей мови XVIII ст.: "ь" переведено "і", "ы»-на "и", упорядковано написання "и" та "і","е" та "є", "ъ» в кінці слів знято, систематизовано вживання "ь". Написання слова "быти" у більшості випадків замінено на "бути....Збережено авторські заголовки....." Во как умно написано меленьким шрифтом в конце книги, куда обычно никто не заглядывает кроме специалистов. Для нас тут важны два момента, что «сохранены фонетические особенности авторской речи» и «сохранены авторские заголовки» Ну что ж, посмотрим, как была сохранена авторская фонетика, т. е. истинное произношение слов.
И так. Русское слово «быть» стало украинским «бути». Все вы помните революционный лозунг «Вся власть-совьтам». В русском дореволюционном языке литера «ь» (ять) произносилась исключительно как звук «е» русское. Таким образом, русские слова с этой литерой автоматически у авторов книги переходят в разряд украинских, при этом авторов не смущает, что полученные такой трансформацией некоторые слова вообще отсутствуют и в русском, и в украинском и в других славянских языках.
Поясню на примере. Русские слова с литерой «ь»: льс, льто, свьт, совьт, побьда, у авторов становятся чисто украинскими: ліс, літо, світ, совіт, побіда. Два последних слова вообще не понятно на каком языке, но придают словам украинский "оттенок". Далее. Переведя в словах русскую букву и звук "ы" в украинскую "и" и "систематизировав", как делают авторы, написание буквы "ь" мы получим из русских слов "пыль, полынь" уже украинские слова: пил, полин. Продолжим. В неизмененных авторами названиях приводимых текстов (этого делать категорически нельзя, так как по ним ищутся книги в библиотеках, и такие изменения сразу обличили бы авторов в фальсификации) мы читаем: запорожский, гетман, войско. Чисто русское написание. После авторского "систематизирования" в текстах мы получаем уже украинское написание этих слов: запорозький, гетьман, войсько. Вот так авторы донесли до нас"истинное фонетическое звучание" авторских слов. В науке такое наглое вранье редко где можно увидеть. А теперь представьте во что превращается чисто русский текст после таких трансформаций. Он на 50 и более процентов УКРАИНИЗИРУЕТСЯ. Там где слова такими трансформациями не переводятся в прямую украинскую форму, они приобретают махровый украинский оттенок. Для чего это делается? Представим, что вы студент гуманитарного ВУЗа и вам надо написать курсовую работу по литературе 18-го.века. Вы читаете тексты, помещенные в вышеуказанной книге, понятия не имея о тех словесных метаморфозах о каких я только что говорил. У вас в памяти откладывается, что в 18 веке наши предки писали на языке, очень близком к современному украинскому, т. е. что сам украинский язык существует очень давно. В уголовном кодексе есть несколько статей, предусматривающих уголовную ответственность за искажения в документах (а тексты это исторические документы), а также за подлог и фальсификацию документов, что мы налицо и имеем. Исходя из этого весь авторский коллектив должен сидеть в тюрьме. Ниже я привожу список всех этих преступников (редакционной коллегии) на украинском языке:
І. О. Дзеверін (голова)
М. П. Бажан
О. Т Гончар
Ю. Е. Григор'єв (секретар)
В. Г. Дончик
М. Г. Жулинський (заступник голови)
П. А. Загребельний
С. Д. Зубков
Є. П. Кирилюк
О. В. Мишанич
Л. М. Новиченко
Д. В. Павличко
Ф. П. Погребенник
В. М. Русанівський
М. П. Стельмах
О. В. Шпильова
М. Т. Яценко (заступник голови)
Не ожидали? Я тоже. Не знаю, отважится кто-либо в нашей проститутской стране (где под деньги стелятся все: от президента, до простого вахтера. Стелятся министерствами и ведомствами, индивидуально и целыми отделами. Под деньги ложатся суды, прокуратура и милиция; нардепы и политические партии. Журналисты, врачи и учителя. В общем: шлюха на шлюхе и шлюхой погоняет. Так что давно пришла пора заменить герб нашей страны, и вместо трезубца БОГА -РАЗРУШИТЕЛЯ МИРА - ШИВЫ, поцепить красный фонарь, а страну назвать - ЦЕБ: Центрально-Европейский Бордель; как- никак, живем в самом центре Европы), возбудить против этих титулованнх особ (тех, кто еще здравствует) уголовное дело? Но те из жуликов, кто еще жив, как, например, М. Жулинский, дожны по полной программе ответить за себя и «за того парня», и немедленно лишены всех чинов и званий, и с треском изгнаны со всех занимаемых должностей. Такое мерзкое деяние этих людей навсегда покроет позором гуманитарное крыло Академии наук Украины. Со своей стороны, в тех цитатах, кторые я приводил из упомянутой книги, где было возможно, я внес исправления в первоначальный текст, изуродованный этой бандой фальсификаторов. Но из-за отсутствия оригиналов текста, выправить все после них, не представляется возможным.
Чтобы больше не возвращаться к этой теме, акцентирую внимание еще на следующем. Все древние и старинные тексты, написанные на нашей земле исключительно на русском языке, на языке оригинала (я уже не говорю о факсимильном или репринтном вариантах) не издаются, а выходят в свет либо в изуродованном, как я только что показал, виде, либо на современном украинском языке. Цель все та же. Навсегда похоронить в нашей стране русский язык. Необходимо на законодательном уровне запретить подобные деяния. Древние тексты должны издаваться только в следующем виде: в левой колонке-текст оригинала с оригинальной литерацией (буквами), в средней-тот же текст с современной литерацией (для понимания истинного фонетического звучания слов), и в правой колонке-современный литературный перевод, без разницы, на русском или украинском языке. Это будет не книжный формат, а альбомный. Такой вариант печати древних текстов навсегда исключит возможность любых фальсификаций. Вообще надо поднять вопрос о расформировании двух гадюшников: "Інститута української мови" и "Інститута Історії України", поскольку в первом фальсифицируют все древне и старорусские документы, а во втором нагло перекручивают, извращают, выворачивают на изнанку, затушевывают многие факты отечественной истории (достаточно посмотреть учебники по истории Украины за последние 15 лет, на лжи которых выросло целое поколение всяких каськивых, кириленок, тягнибоков и др.) Освободившиеся площади (а это 2 этажа в здании «сталинской» постройки на Грушевского 1) сдать в аренду. Хоть какая то будет польза.
Я не хочу, чтобы у читателя сложилось впечатление будто-бы еще во времена Киевской Руси все население одинаково произносило древнерусские слова. Скорее всего разные племена одно и тоже слово произносили с некоторыми различиями. Тоже касается и огласовки. Так появлялись «говоры», характерные для разных местностей. Принятие Кирилло-Мефодиевской письменности несколько снивелировало эти различия.
Весной 1988 г. по Киеву «гулял» слух следующего содержания. Л. Кравчук, занимавший тогда должность зав. отделом идеологии ЦК КПУ, пригласил к себе В. М. Чорновола и предложил ему организовать на Украине что-то похожее на литовский «Саюдис», чтобы показать М. С. Горбачеву, что украинцы, также как и литовцы, «прагнуть державної незалежності" (я склонен доверять этому слуху). Чорновол развернул бурную деятельность. Так появился "Рух". Первое, что сделали руховские "гаврики", зто провозгласили украиноговорящую часть населения Украины коренной и титульной нацией, а русскоговорящих "записали" в национальное меньшинство и объявили потомками переселенцев из России, начиная со времен Екатерины II, тем самым «оторвав» нас от своей земли и своей истории. За образец "національної самосвідомості" был взят из нашей истории период Гетманщины. Тут и «посыпались» на нас гетманы, козаки, шаровары, вареники, вышиванки, булавы и прочая сувенирная продукция. Главными национальными героями были объявлены гетманы Мазепа, П. Орлык и М. Грушевский, а также все те, кто в прошедшие времена «бросил камень», плюнул, или хотя бы сказал «кривое слово» в адрес России. В общем, была развернута, как в нацисткой Германии, махровая «гебельсовская пропаганда», основной постулат которой гласит: «Ложь, повторенная многократно, становится правдой». О Грушевском мы уже немножко знаем. Что из себя представлял П. Орлик, тоже знаем (см. выше). Теперь о Мазепе. Мечтая о гетманской булаве, Мазепа организовал донос на бывшего тогда (1687 г.) малороссийским гетманом Самойловича, в результате которого двое старших сыновей гетмана убили, а его самого с младшим сыном отправили в Сибирь. Мазепу, кстати, в свое время приютил Самойлович, когда тот за какие-то амурные делишки бежал из Польши в Малороссию, и даже предложил Мазепе быть учителем своих детей. Вот так Мазепа «отблагодарил» своего благодетеля, а своим бывшим ученикам отрубил головы (правда, не собственной рукой). После этого подкупом козацкой старшины и русских бояр обеспечил себе место гетмана.
В 1690г. Мазепа хитростью арестовал подлинного нашего героя- фастовского полковника С. Палия и навечно выслал его в Сибирь, присвоив себе часть его богатсв (после открывшейся измены Мазепы Палий был немедленно освобожден Петром Первым). Избавляясь от потенциальных конкурентов он отправил на верную смерть стародубского и переяславского полковников (Миклашевского и Мировича) вместе с их полками (около 2000 человек) воевать против шведов.
Опасаясь за свою жизнь, Мазепа на платной основе организовал личную гвардию, набранную в основном из всякого сброда, в количестве около 5000 человек и разместил их в своей ставке в Батурине, где накануне своей измены он разместил огромный арсенал оружия, а склады забил продовольствием для шведской армии. Именно этот гарнизон был впоследствии уничтожен князем Меншиковым после открывшейся измены, причем гарнизону вначале было предложено сдаться. Те отказались. Так рушится еще один миф о зверском истреблении мирного населения в Батурине князем Меншиковым, хотя бывшие там мирные люди действительно были уничтожены. Перед самой битвой (мнимой) малороссийского войска со шведами Мазепа обратился к козакам с пламенной речью о необходимости заключить союз со шведами. Выслушав его речь войско козацкое несколько дней думало и «...щоб одстати від Царя і Царства Християнського (Московского) й оддати себе на волю Монарха Лютеранського (шведского), який зневажає образи Святих (шведы разграбливали православные храмы) і поганить середи та п'ятниці м'ясоїдженням, про те й слухати не хотіли. І, зрештою, зібравшись всі урядники й Козаки по своїх полках, знялися одного ранку вдосвіта з табору свого, зоставивши в ньому Гетьмана (Мазепу) з двома Компанійськими полками і всіх Старшин Генеральних з багатьма урядниками, що до полків не належали, а були неначе під вартою у Компанійців. Намір тих урядників і козаків полягав у тому, щоб з'єднатися їм з військами Великороссійськими і доповісти Государеві (Петру Первому) про все, що вийшло у них з Гетьманом, і що вони у задумах його участі не беруть і вельми їм противляться. Потому відправились вони на Стародуб, знайшли корпус Меншикова у Білорусі, де й сам Государ тоді був присутній, доповіли Государеві про лукавство Мазепине і про неспокійний стан уряду Малоросійського і просили дозволити їм вибрати нового Гетьмана, у згоді з правами їхніми та привілеями, що теє узаконюють....
....Король Шведський, вступивши з армією своєю з Польщі до Малоросії, знайшов Гетьмана Мазепу коло ріки Десни в межах Новгорода-Сіверського.
Побачивши його без військ і без усього того, що йому приобіцяв, вирішив, що він є обманець або зрадник Царя свого, і намірився за те сказати, але переконливі жаління Мазепені і зворушливе його ридання запевнили Короля, що він, Мазепа сам обманувся військом і народом своїм. Пан Вольтер (французский мыслитель 18-го века), описуючи діяння героя свого, Короля Шведського, говорить у сьому місці так: "Карл XII, ведучи далі похід свій з Польщі на Москву, раптом звернув зі шляху Московського в околицях Смоленських і спрямував похід свій на Україну, землю Козаків сього імені. Весь його генералітет, та й сам улюбленець Піпер, з того здивувались, але нічого не знали. Нарешті, по дуже тяжких і повільних переходах через місцевості лісові та багнисті, розгубивши в них артилерію і запаси, досягли тієї України, де став перед Короля, над рікою Десною, володар Український Мазепа і розв'язав тую загадку, доти нерозв'язану.
Козак сей з'явився до Короля не так, як вождь якоїсь армії, але як втікач, з нечисельними людьми зі свого штату. Король, його побачивши, здивувався, а він доповів йому, що військо його покинуло і народ не послухався, що деякі поляки його гвардії, покликані з вольниці, зостаються в місті Батурині, його резиденції, щоб охороняти магазини та запаси, і дораджував Королеві поспішити туди своїм походом, щоб Московці й тим не заволоділи". (Г. Кониский. "История русов").
Так рушится еще один миф, который звучит приблизительно так: «Віками наш народ прагнув незалежності". Ну что ж. Более реального шанса у народа, как при Мазепе, не было. Но он почему-то предпочел быть "незалежним" от самого Мазепы, а не от России. Во истину "правители обычно приводят свой народ совсем не к тому, к чему стремятся. Ибо народы живут по законам, установленным господом богом, по законам природы, и истинная мудрость правителя заключается лишь в том, чтобы эти законы не нарушать" (Момзен, немецкий историк).
Несколько позже к Мазепе присоединились запорожцы под предводительством кошевого атамана К. Гордеенко. За эту измену Петр Первый и приказал разрушить Запорожскую Сечь. Приведу еще одну цитату из "Истории русов касательно Мазепы.
"По закінченні коротких урочистостей вибору і затвердження Гетьманського (в 1708г. был избран гетманом И. Скоропадский), відкрилось там же таки, в Глухові, нове явище, до того ще в Малоросії небувале, явище страшне, назване спутницею Мазепі в пекло. Численне духовенство Малоросийське і найближче до границь тутешніх Великоросійське, зумисне зібране до Глухова під проводом і інспектурою знаного Єпископа Прокоповича (бывшый ректор киевских училищ) , склавши з себе так званий помістний собор, у дев'ятий день того ж Листопада, кинуло на Мазепу вічне прокляття, або анафему. Похмура урочистість тая відбулася в мурованій Миколаївській церкві, в присутності Государя (Петра Первого), численних урядників та народу. Духовенство і клірики були в чорному одінні і всі зі свічками чорного кольору. Мазепин портрет, що висів перед тим серед міста на шибениці, волочений був по місту катами і втягнений до церкви. Духовенство, оточивши його, прочитувало і співало деякі псалми зі Святого Письма, потім, проголосивши і декілька разів повторивши: "Нехай буде такий і такий Мазепа проклятий!"-обернуло на портрет його запалені свічки, а клірики, повторюючи те саме співом, обертали свічки свої донизу. Головуючий Єпископ ударив при тому кінцем жезла свого в груди портрета із словами: "Анафема!". І тоді поволокли назад портрет із церкви і співали такий стих церковний: "Днесь Юда покидає вчителя і приймає диявола", і тим обряд той скінчився".
Ни один историк, упоминаший Мазепу в своих трудах как до, так и после Г. Кониского, не отозвался о нем положительно. Своим предательством Мазепа навсегда заклеймил народ малороссийский печатью вероломства. Петр Первый, и все последующие российские монархи, стали относится к малороссиянам как к народу изменническому и вероломному. В древности все народы относились к предателям одинаково. Их тут же убивали. Даже если это были царские дочери, которые из -за любви к неприятельскому вождю ночью, тайком, открывали для его войска ворота города. Мудрость древних заключалась в следующем: «Предавший раз-предаст снова». Как так случилось, что изменник Мазепа был зачислен «руховской» шоблой в национальные герои, а сумской бухгалтер-самозванец, ныне усевшийся на Банковой, увековечил его портрет на червонце и из кожи лезет в реставрации Мазепинской ставки-Батурина? Именем Орлыка переименовали улицу на Печерске и широким жестом отдали еще одному негодяю (но уже современному) на этой улице здание бывшего МИДа. Откуда вообще у «руховского» блядва (бывшего и нынешнего) такая патологическая любовь к историческим негодяям? Есть, наверное, у них что-то общее.
Но ответ, как всегда, прост. Помните, где-то в начале своей записки я давал краткую характеристику книге потомка канадских эмигрантов из Украины О. Субтельного. Напомню, что темой его докторской диссертации была: «Связи гетмана Пылыпа Орлыка с Крымским ханством и Оттоманской Портой.1710-1742».
В 1975г. Субтельный опубликовал работу «Письма Ивана Мазепы».
В1981 г. опубликовал монографию «Мазепинцы: украинский сепаратизм XVIII гг..».
В 1988г в Торонто вышла его книга «Украина; история», которая у нас была издана в 1993г. Спонсировало издание книги в Украине «Канадське Товариство Розбудови України (колишнє Канадське Товариство Прихильників Руху) ". Теперь я, надеюсь, понятно почему эти два негодяя, Мазепа и Орлык, стали национальными героями.
Понятно должно быть и то, кто у нас на самом деле "розбудовує державу" - Канадское Общество (диаспора). Сам же "Рух" был основан исключительно на деньги Канадской и, вероятно, американской диаспоры. Идеологическим манифестом "руховцев" стали труды О. Субтельного. Сколько денег предоставила "руховцам" диаспора и чем потом с ней рассчитывались всякие кравчуки, чорноволы, юхновские, мовчаны, зайцы, головатые и многие, многие другие, я не знаю. В одном можно не сомневаться, что суммы были не маленькие. Кому принадлежит идея по вбиванию клина между нашими русско и украиноговорящими гражданами я тоже не знаю. Может это была инициатива диаспоры, что логично, а может первыми поставила вопрос наша вшивая, в прямом смысле этого слова, писательская "интеллигенция", книги которой практически не покупались, а оседали мертвым грузом в многочисленных библиотеках. Именно тогда начались истерические вопли про "захист рідної української мови". Люди лишались своего писательского заработка. В общем, «руховцы» еще долго размахивали бы у нас перед носом «самой лучшей в мире конституцией» дешевого шантажиста Орлыка и «пудрили» мозги никогда не существовавщей козацкой республикой (была только широкая автономия Малороссии в вассальской зависимости у России), проедая безрезультатно деньги диаспоры, если бы не Горбачевская дурость: навести порядок в стране чужими руками (ГКЧП), сделав вид, что он не причем. Своими указами он это сделать побоялся, так как новые друзья и подружки на Западе это вряд ли бы одобрили. Все эти басни о его заточении в Форосе расчитаны на дураков. Только провал ГКЧП кинул с неба в руки Мазепы № 2, крестного отца «Руха» - Кравчука, и самих «руховцев, «незалежність» (как в 1711 г. полякам Правобережную Украину). Тогда-то и начались расчеты с диаспорой фабриками, заводами и пароходами. Вы, наверное, помните сколько тогда понаехало на Украину заокеанских "инвесторов" с чисто украинскими фамилиями.
Вы хотите быть миллионером? Что за вопрос, кто ж не хочет. Когда вы изъявили зто желание, вам потом говорят: "Для этого нужно зарезать своих родителей". Вы в шоке. Приблизительно так , по иезуитски (главный лозунг иезуитского ордена-цель оправдывает средства), был поставлен в 1991 г. вопрос на референдуме: "Чи бажаєте Ви жити у багатій, вільній....", не написав при этом, что для этого нужно зарезать своих «родителей» - Советский Союз. Своих родственников в России отныне считать иностранцами и т. д. О результатах референдума нам твердят, что свыше 90% населения проголосовало за «незалежність". Все правильно, кроме одного «но». Эти 90% дали те, кто пришел на голосование. Если посчитать от общего количества избирателей, получивших бюллетни, и не изъявивших желания принимать участия в этой авантюре, то количество проголосовавших за «незалежність" окажется меньше 50%, т. е. меньше половины населения, имеющей право голоса. Так что «победные» результаты референдума, это еще один миф.
Россия. Если вы будете вертеть ручку радиоприемника в средневолновом диапазоне то наткнетесь на радиостанцию «Голос России», где эпизодичкски, отеческим голосом звучит: «Россия всегда с тобой». Ну, ну. Тепло, да не греет. В прошлом году правительство России выделило огромную сумму для поддержки русского языка за рубежом. По каким карманам эти деньги были распиханы, Бог его знает, только у нас на Украине об этом, что-то ничего не было слышно. Лучше бы россияне отпечатали несколько сот экземпляров старинных текстов, писанных нашими предками и ныне пылящихся в архивах Москвы и Питера, и передали бы в дар сюда, на Украину, чтобы мы могли свободно ими пользоваться, а не расшифровывать то, во что прератили эти тексты наши борзописцы - фальсификаторы. Чай, Россия - матушка, от этого не обеднела бы.
Если бы Вы были Президентом России, зная каким гонениям подвергается на Украине русский язык, кого бы Вы назначили послом в нашу страну? Безусловно, человека хорошо разбирающегося в славянских языках, и способного решить многие болезненные вопросы. Но послом назначен косноязычный В. С. Черномырдин, не в состоянии произнести двух фраз так, чтобы не насмешить людей. Случайно такое назначение? Конечно, нет. У него другая задача. Кто нибудь из Вас задумывался над тем, сколько на самом деле Украине необходимо газа на год. Официальные лица нам говорят, что 80 млрд. м. куб. из которых, 20 мы добываем сами, т. е. импортировать приходится 60 млрд. м. куб. Так ли это? Засомневаться в этой цифре меня заставили данные из журнала «Forbs» публикующего данные о состояниях самых богатых в мире людей. Так вот в 2004 году состояние нашего президента Л. Кучмы оценивалось в 8 млрд.$. Откуда такая сумма? Ясно, что не из официальной президентской зарплаты. Ни для кого не секрет, что Украина реэкспортирует (перепродает) российский газ с «наваром» не менее 100$ за каждую 1000 м. куб. «Байконурский зайчик» - Кучма (такую кликуху он получил, когда работал на Байконуре, где он ходил вечно пьяный, с гитарой в руках, и в шапке-ушанке, у которой одно ухо было опущено вниз, а другое торчало вверх) был на посту президента Украины 10 лет.
С 1996 года его личное состояние начало увеличиваться на 1 млрд.$ в год. Помните знаменитую фразу алкоголика Ельцина «Проснулся утром и сразу думай, что ты сделал для Украины?». Она прозвучала где то в 1996 году. Я сразу оговорюсь, что я не располагаю никакими документальными свидетельствами, а руководствуюсь исключительно своими логическими построениями о нижесказанном.
Надо полагать, что в 1996 г. Ельцин и Кучма «ударили» по рукам, заключив договоренность о перепродаже российского газа на Запад и распределением прибыли 50 на 50, но не в бюджеты своих стран, а в собственные карманы. Для того чтобы заработок каждого составлял 1 млрд. $ в год , достаточно было перепродавать 20 млрд. м. куб. газа ежегодно, с прибылью в 100$ с каждых 1000 м. куб. газа, что и делалось на протяжении 8 лет.
20000000000м. куб. :1000м. куб. х 100$=2000000000$:2=1000000000$
Но нашему «байконурскому зайчику», с его неуемной жадностью к деньгам, этого показалось мало, поэтому в 2000 г. он послал Ю. Тимошенко (тогда она курировала ТЭК) к Туркменбаши, чтобы увеличить свой доход за счет перепродажи еще и туркменского газа. Я не помню о каком объеме газа там шла речь, но для расчетов приму цифру в 10 млрд. м. куб. Тут вышел один казус. Тимошенко подписала контракт по цене не 38$ за 1000 кубов, а по 44$, т. е. на 6$ дороже. Но поскольку перепродажа газа на Запад была законтрактована до конца президентской каденции Кучмы (2004 г.), то он терял из-за повышения закупочной цены в Туркмении за эти 4 года 60 млн $. Такие убытки он простить Тимошенко не мог. В качестве наказания ее запхнули в Лукъяновский СИзо. Какие доходы получал Кучма от реэкспорта российской нефти, я не знаю, но надо полагать, тоже не маленькие, что сподвигло его на постройку нефтепровода Одесса-Броды, в котором были зарыты в землю около 500 млн $ бюджетных (считай наших с вами денег). «Зайчик» был в полной уверенности, что уж с этой трубы доходы будут персонально только его. Когда Кучме пришло в голову снять мэра Киева А. Омельченко, тут открылась еще одна стаья доходов Кучмы. На аудиенции у президента Омельченко произнес приблизительно следующую фразу: «Леонид Данилович, я ж плачу. Если надо больше, я буду платить больше». Этот вид дохода называется «дань», и надо полагать ее платили мэры всех крупных городов, а также губернаторы областей. Размер дани не должен был превышать 10% годового бюджета городов и областей. Вряд ли этот вид доходов попал в поле зрения экспертов «Forbs». Кстати, упомянутый Омельченко «упаковался» в Киеве, по самым скромным оценкам на сумму 0,5-1,0 млрд. $. Так что если вычесть из декларируемого потребления газа на Украине в 80 млрд. м. куб. 20, то реальная цифра составит 60 млрд. м куб. О том, что такая схема действовала, косвенно подтверждает уровень зарплат в НАК «Нефтегаз Украины», где сотрудники получают зарплату в 30000 гривен, при официальной ставке в 3000 гривен в месяц. Чтоб молчали. Кто в России после смерти Ельцина получает свою долю, я не знаю. С приходом к власти оранжевого самозванца эта схема нарушилась. Тимошенко и Ющенко не захотели отдавать россиянам их законные 50%. В результате россияне лишили возможности украинцев зарабатывать на реэкспорте российского газа, не подавая сверхлимитные объемы, а свои 50$ с 1000м. куб. газа стали взыскивать другим способом. Ровно на столько они увеличили стоимость лимитного газа для Украины, с 45 до 95$ за 1000м. куб. Возможность зарабатывать1 млрд. $ в год была тем президентским призом, за обладание которым в 2004 году ринулись два Витька. Но если Витек донецкий сохранил бы кучмовскую схему без изменений (и всем было бы хорошо), то Витек сумской, из-за своей дурости, жадности и гонора не только остался без приза, но и почти вдвое увеличил стоимость газа для нас с вами. Теперь я, надеюсь, понятно, почему послом к нам Россия назначила косноязычного В. Черномырдина. Главная его задача, как бывшего руководителя российского «Газпрома», следить за прохождением российского газа в Европу и пресекать все попытки хохлов хапнуть газ на «халяву». Остальное посла не интерисует, и ему глубоко плевать притесняется на Украине русскоговорящее население или нет. Так что Россия в данном вопросе нам не помощник.
Я не знаю, берут ли евреи плату с новых переселенцев при обучении их своему ивриту, или нет. К чему это я. А вот к чему.
В прошлом году мне довелось услышать радиоинтервью Е. Мазур (объединение за Украину, Белоруссию и Россию-«ЗУБР»), в котором она привела очень любопытную цифру. Оказывается «Спілка письменників України" под председательством В. Яворивского на переводах фильмов с русского языка на украинский зарабатывает в год 20 млн. гривен. Т. е. это уже чисто коммерческий процесс, с процессом творческим ничего общего не имеющий. Это бизнес, причем бизнес на эксплуатации «рідної мови". Так вот, если евреи, умеющие делать деньги из ничего или из воздуха, плату за иврит не взымают, то Яворивский и компания евреев переплюнули. Ежели взымают, значит сравнялись с ними в умении из ничего делать деньги. Как писал Т. Г. Шевченко "При слове"деньги" редкий из нас - не жид" ("Прогулка с удовольствием и не без морали"). Отмечу также, что "Спілка письменників України", будучи общественной (не прибыльной) организацией, освобождена от уплаты налогов. Как и всякий другой, этот бизнес также стремится к увеличению своих доходов. Учитывая специфику бизнеса Яворивского, увеличение доходов может быть достигнуто только за счет вовлечения в него новых объектов для перевода: радио, телевидения, газет, журналов, книг и т. д., за счет полного вытеснения русского языка из всего информационного поля, причем для обеспечения повышения доходов Яворивского, для этой языковой экспансии подводится законодательная база. Поэтому когда вы слышите стоны, вопли и тявканье Яворивского из под бабьей юбки (Ю. Тимошенко), как шавки из конуры: "Гине українська мова", то сразу переводите фразу этого бывшего борзописца, накрапавшего несколько жиденьких и никем не читаемых книжонок, на всем понятный язык: "Хочу ще більше грошей". Поэтому, специально для Яворивского, я еще раз повторю: "Вовочка, запомни, и хорошо запомни - письменному украинскому языку на этой земле всего 200 лет от роду, устному - 300 лет. Титульным языком на этой земле был, есть и будет РУССКИЙ. Титульной нацией являются РУССКИЕ. Возраст РУССКОГО ЯЗЫКА составляет от 4 до 5 ТЫСЯЧ ЛЕТ. Воевать с русским языком, это все равно что воевать с колядками (с Богом Колядой), русалиями (с Купало Богом) и масленницей (с Ярило Богом). Так что не разъяривай носителей титульного языка". Из уст Яворивского мы только и слышим:"Шевченківське слово, Шевченківське слово..." Так вот, для Шевченко великий русский поэт М. Лермонтов был родным ".. Думал ли великий германский поэт, а за ним НАШ великий Лермонтов..." (дневник Шевченко), а для Яворивского Лермонтов - это поэт иностранный. Это называется: "Быть святее папы Римского". Еще пример. "В те времена (шевченковские) мало кто из украинских помещиков умел говорить на родном языке, и сам Шевченко в гостях у панов почти всегда говорил по - русски" (П. Кулиш. "Историческое повествование"). Напомню еще Яворивскому, а то бедненький запамятовал, наверное, что все повести Шевченко (а их не мало), его дневник, поэмы "Тризна" и "Слепая" написаны РУССКИМ языком. Не правда ли странно, что "кумир" Яворивского - Шевченко считал русский язык своим родным (иначе не вел бы на нем свой дневник), а для его пылкого почитателя Яворивского произнести фразу на русском языке, это все равно что поцеловать в морду ядовитую змею, или выступать с парламентской трибуны в чем мать родила. Такое поведение Яворивского не что иное как наглая ,циничная спекуляция именем Шевченко в целях личного обогащения. Чтобы лучше понять финансовую подоплеку всего того "словесного поноса" и словоблудия Яворивского и прочих "письменників" по поводу "захисту української мови" приведу такое сопоставление. Тираж книг, наиболее читаемой российской писательницы А. Марининой, только в одном издательстве составляет 300000 экземпляров. Если Марининой достается только 50 центов с каждой проданной книги, то только в одном издательстве она должна получить 150 000 $. Если бы творческий импотент Яворивский, и многие другие «письменники", решили бы зарабатывать себе на жизнь только честным писательским трудом, то их заработок был бы равен "0", по одной причине: им нечего сказать людям, а "мастерству" Шевченко они не научатся никогда, ибо это от Бога. Депутатская зарплата Яворивского составляет около 3 200 $ в месяц, или 38 400 $ в год, плюс многочисленные льготы и привилегии. Если добавить сюда хотя бы 10% от суммы, подпольно зарабатываемой «Спілкой» на переводах фильмов (а это 400 000 $), то мы получим 438 400 $ годового дохода у Яворивского. Добавим сюда еще внушительные премии, получаемые депутатом за «правильное» голосование в парламенте по тому, или иному вопросу. Как видим, хватает Яворивскому на хлеб, на масло, и на черную икорочку сверху. И при чем здесь его нявкання «про тяжку долю українських письменників"? Но хватит об этом прохвосте. Поговорим о другом.
В марте этого года произошло одно незначительное событие, не отложившееся ни у кого в памяти, кроме его участников. Сумское горе, именуемое Президент Украины, вручал награды в сфере культуры. Одна номинация привлекла мое внимание. Премию в 200 000 гривен получил какой то гражданин США, судя по фамилии потомок украинских эмигрантов, за перевод Острожской Библии первопечатника Ивана Федорова на украинский язык. Именно на эту Библию возлагал свои"чистые руки" Ющенко, присягая нам в верности. Но, видать крепко обожгло президенту ладони Русское слово Ивана Федорова, что потребовалось переводить Библию на украинский язык. Ну, а теперь по порядку.
•1) В нашей стране церковь отделена от государства, и перевод церковной книги должна заказывать и оплачивать та, или иная, конфессия. Если это была личная инициатива президента, то он и должен оплатить перевод из своего собственного кармана. Если это так, то он должен немедленно вернуть эти деньги в бюджет. В противном случае это называется "нецелевое использование государственных средств" (т. е. наших).
•2) Независимо от того, кто выступал в роли заказчика, возникает вопрос. В нашей академии наук и институте украинского языка разучились понимать старо или древнерусский язык, или там только умеют заниматься фальсификацией древних русских текстов?
•3) Учитывая тот факт, что нам совершенно ничего не известно о родственных связях второй супруги президента, бывшей (?) подданой США К. Чумаченко, мы вправе предполагать, что номинант, возможно, является ее родственником. А это уже "использование государственных средств в корыстных (личных) целях".
Этот факт должен быть расследован самым тщательным образом, поскольку здесь замешано первое лицо государства.
Раз уж зашла речь о президенте, то нельзя пройти мимо еще одного интересного факта. В прошлом году на Украину приезжал президент России В. Путин. После официальной части визита Ющенко предложил Путину отправиться в его «маєток", чтобы продемонстрировать Путину свою приватную коллекцию артефактов Трипольской культуры, наивно полагая, что этим самым он "утрет" Путину нос, сразив его наповал глубокой древностью предметов (а следовательно, по мнению Ющенко, и украинского народа, подчеркнув тем самым "превосходство" украинцев над россиянами. Вот детское тщеславие). Для тех, кто не очень разбирается в истории, напомню, что на нашей земле эта культура просуществовала около 3 тысяч лет и исчезла раньше, чем были построены знаменитые египетские пирамиды. Возраст этой культуры: 5500 - 2800 лет до нашей эры. Многочисленные и многолюдные поселения трипольцев раскопаны археологами почти на всей правобережной Украине. Основными предметами материальной культуры, извлекаемыми археологами из земли, являются разной степени сохранности керамические изделия: горшки, миски, тарелки, фигурки домашних богов и животных, детские игрушки, маленькие копии 2-х этажных домов трипольцев и т. д. Наибольшую художественную ценность представляет орнаментальная роспись многих из этих предметов (особенно горшков и мисок), т. наз. меандровый (извилистый) узор. Вот эти-то узоры действительно завораживают. От них веет чем то таким первобытно - первозданным, что словами описать нельзя. Это нужно видеть. Глядя на эти узоры чувствуеш себя не гражданином Земли, а гражданином Космоса; Вселенной.
Но хватит лирики. Коллекцией может называться собрание предметов состоящее из 50-100 и более экземпляров. Все предметы древности, извлеченные из нашей земли, автоматически объявляются национальным достоянием и являются собственностью государства, т. е. нас с вами (так гласит законодательство).
Вот здесь и возникает вопрос, каким образом национальное достояние стало собственностью Ющенко? Если он по ночам, подобно "черным"археологам, сам раскапывал древние городища, то это уголовное преступление. Если он покупал эти предметы у частных лиц, то должен был прекрасно знать, что он приобретает предметы, украденные у государства, и тем самым становится соучастником преступления. Ежели эти предметы были преподнесены Ющенко от директора института Археологии АН Украины П. Толочко, или иными археологами, как дар, в обмен на увеличение финансирования институтских программ, то это называется разбазаривание государственной собственности. В этом случае предметы должны быть немедленно возвращены в ин - т Археологии, а против Толочко начаты следственные действия.
Теперь о стоимости коллекции. Если Вы, отдыхая в Турции на побережье Эгейского или Средиземного морей, случайно обнаружите на пляже золотую монету времен Лидийского царя Креза (550 г. до н. э. ) весом (условно) в 20 граммов, то Вы понятия не будете иметь об истинной стоимости находки, и если Вы, по глупости,отнесете свою находку в ювелирную лавку, то хитрый ювелир заплатит Вам за нее как за лом золота (грубо 20$ за 1 грамм), может даже удвоит сумму - «за древность». Истинная стоимость определяется так: современная стоимость золота умножается на вес находки и на количество лет, которое она пролежала в земле (т. е. на ее возраст). В нашем случае это составит:
20 гр. х 20$ х (550+2007 лет) = 1 022 800 $
Но это будет стоимость для конечного потребителя, коллекционера - нумизмата. И прежде чем находка попадет к нему, она пройдет длинную цепочку посредников - перекупщиков, постоянно увеличиваясь в цене на каждом этапе перепродажи. И только последний продавец сорвет максимальную прибыль, причем только он и будет знать (и то не всегда) конечного владельца находки. Как правило, они анонимны, поскольку все эти операции незаконны во всех странах мира. Не то у нас. У нас, под видом частного музея, вполне легально существует подпольный «магазин» по продаже трипольских древностей. Так вот, закупочная цена горшка объемом 5-10-15 литров, в хорошем состоянии, у этого «музея - магазина» составляет 500$. Кто поставляет туда экспонаты? Это в основном местное население, «черные», и не исключено, «белые» археологи, и всякого рода перекупщики. Для того, чтобы так вольготно и безнаказанно существовать и развивать свой подпольный бизнес, продажная цена отмеченного выше трипольского горшка должна быть в 50 - 100 раз выше закупочной, т. е. составлять 25000-50000$, возможно и выше. Однако, учитывая тот факт, что трипольских экспонатов довольно много крутится в подполье, то названные мною цифры являются вполне приемлемыми. Следует отметить, что в магазине присутствуют наиболее древние и художественно ниболее значимые экспонаты хорошей сохранности. Их около 2000 (чувствуется рука профессионалов археологов). Для сравнеия. В государственном музее, устроенном на месте впервые раскопанного трипольского поселения в г.Триполье (откуда и название культуры) трипольских экспонатов нет вовсе, а в Центральном историческом музее в Киеве, количество экспонатов едва доходит до сотни (раскопки трипольских городов ведутся более 100 лет. Экспонатов - десятки тысяч. Где они?). Сотрудники» музея - магазина» не скрывают, что главными их клиентами являются известные «поціновувачі старожитностей": президент Украины - В. Ющенко, с братцем Петром, а также все их дружбаны, начавшие после них «украшать» свои замки трипольскими древностями.
Если коллекция Ющенко состоит из 50 предметов, то ее стоимость колеблется от 1250000$ до2500000$, если из 100, то от 2500000$ до5000000$.
В любой нормальной стране эти два, освещенные мною эпизода, немедленно сменили бы статус первого лица государства - президента, на статус подследственного. Я даже не говорю о морально - этическом аспекте президента в данном вопросе. Как будет у нас - не знаю.
"Моя нація. Мій народ". Иногда нам приходится слышать подобные высказывания из уст "цветного" президента. Твоя нация- это твои собственные дети:, и запомни, раз и навсегда: Я, не твоя нация, как и десятки миллионов остальных граждан этой, всеми богами проклятой, страны. Тоже мне «фюрер» нашелся. Но, вернемся к основной теме.
Если Вы спросите представителей среднего и старшего возрастов: что они знают об отечественной истории, то их ответ будет иметь приблизительно такой вид (от современности вглубь веков):
-Великая Отечественная война
-Октябрьская революция 1917 года
-Революция 1905 года
-Война с Наполеоном 1812 года
-Воссоединение Украины с Россией в 1654 году
-Татаро - монгольское нашествие и взятие Киева в1240 году
-Крещение Киевской Руси Владимиром в 988 году
А теперь, представим, что с таким же вопросом мы бы обратились к депутатам Верховной Рады образца 1996 года. Со 100%-ной уверенностью можно утверждать, что ответ был бы аналогичным, разве только человек 20 более подробно осветили этот вопрос, а десяток ответил на него в деталях. Но, как любят часто повторять милицейско-прокурорские работники и сотрудники налоговой службы: «не знание законов не освобождает от ответственности». Перефразировав это высказывание по отношению к нардепам мы получим: «не знание отечественной истории не освобождает от ответственности». Не знание истории собственного народа откормленными хомяками-нардепами привело к тому, что была принята «конституция» «жирного кота» Кучмы, в которой эти двоечники по предмету «История Украины» записали, что «титульной нацией являются украинцы, а государственным языком - украинский». Мы же с вами, русские, отныне национальное меньшинство. На такое нахальство не отважилась даже Польша в 1569 г., отобрав у литовцев наши земли, и переподчинив их себе. Ответственность за это наглое вранье лежит полностью на всем списочном составе той Верховной Рады и лично на бывшем тогда президенте Украины - Л. Кучме, ибо, когда он баллотировался на этот пост, то клялся и божился, что уравняет в правах русский и украинский языки (именно за это я, кстати, и голосовал за него в 1994 г.). Не уравнял. Обманул. Надурил. Как они все должны за свою пакость по отношению к нам, русскоговорящим, ответить? Расстрелять их всех, повесить, сгноить в тюрьмах пожизненным заключением, вышвырнуть из страны в канадские земли или просто морды понабивать, я пока не решил. Но наш моральный ущерб за эти 11, а фактически16 лет, в течение которых каждая чиновничья и депутатская блядь вытирала о наш древний язык свои грязные ноги и ухмылялась нам в лицо, должен быть всем этим сбродом компенсирован полностью. В качестве ответчиков должен быть привлечен также весь списочный состав «Руха», с момента его основания и по сегодняшний день, как инициаторов этого историко-языкового вранья, «крестный отец» этой организаци - хитров......й, умеющий бегать, не намокнув, между капельками дождя, Мазепа №2 - Л. Кравчук, а также продолжатели этого гнусного действа-весь состав мешков (блоков) партий Ю. Тимошенко и «Нашей Украины» во главе с нынешним президентом.
Я предлагаю каждому русскоговорящему гражданину Украины, имеющему право голоса (а нас больше 10млн. человек, плюс столько же в смешанных семьях), оценить свой моральный ущерб в рамере 100 евро в месяц, или 1200 евро в год. За 11лет законодательного закрепления такой дискриминации - 13200 евро. Именно такую сумму следует указывать в исковых заявлениях в суд. За мотивировочную часть заявления берите мою записку. Если мы дружно подадим иски, то общая сумма по ним составит:
13200 евро х10000000 чел. =132000000000 евро (132млрд. евро).
Деньги они найдут. Напомню, что только оцененное состояние Кучмы составляет 8 млрд.$. Если Вы будете подавать свои иски в суды по одиночке, то зная проститутский характер наших судов, у вас их просто не примут. Если Вы будете приходить группами до 100 человек, примут, никуда не денутся.
Есть другой, очень мягкий путь. Кабинетом Министров принимается постановление следующего содержания: «В целях восстановления исторической справедливости титульными нациями на Украине считать русских и украинцев. Государственными языками на Украине считаются русский и украинский». Именно с такой формулировкой последние 15 лет у нас, и во всех бывших республиках Советского Союза возвращались разным конфессиям, отобранные у них после революции церкви и храмы. С такой же формулировкой, и тем же органом, во многих странах мира возвращаются отобранные в результате военных действий территории и земли. Вот такой безконфликтный вариант. Есть, правда одно «но». Наш громадный, медведеподобный премьер имеет очень трусливую заячью душонку. Если ему придется подписывать подобное постановление, то, боюсь, он перепачкает несколько упаковок памперсов, но документ так и не подпишет. Для этого нужен сильный мужской характер политического деятеля, а не мужика в приватных разборках. Хотя, кто знает. Если постановление будет принято, то нам придется простить нашим обидчикам.
Есть и другие способы: от полного игнорирования всех официальных документов, в том числе и законов, потому что они написаны не на нашем языке (по большему счету все принятые за последние 16 лет законы, в том числе и приснопамятная конституция, выражаясь советской терминологией, являются бракованной продукцией, так как допускают разночтение статей, их составляющих, вследствие чего законами, в строгом смысле этого слова, они не являются), до взятия власти в свои руки, но это сейчас не является предметом рассмотрения в моей записке. Еще хотел подчеркнуть: не верьте всяким «регионалам», коммунистам и прочим остальным, уверяющих, что как только они наберут в парламенте 300 голосов, так сразу и дадут нашему языку статус государственного. Все это вранье. Для них главное, чтобы мы снова их туда избрали. Кстати, закон о выборе своих слуг, их правах и обязанностях, а также устав, по которому нам дальше жить-конституцию, должны писать мы с вами на Учредительном Собрании, и после одобрения громады вводить в действие. А то слуги слишком много хапнули себе прав у нас, их хозяев.
Весной этого года меня сильно удивило высказывание президента Ющенко в отношении голодомора 1932-33 годов. Не помню его дословно, но смысл сводился к тому, что всякие сомнения по этому поводу должны преследоваться в уголовном порядке. Это мне сильно напомнило фанатично-мусульманское «Нет бога кроме Аллаха, а Мухамед пророк его». Никаких достоверных документальных данных по этому вопросу (размах трагедии, точное количество жертв и т. д.) до сих пор не представлено, а на риторику такого словоблудника, брехуна и шарлатана как Яворивский (вспомните его «гине українська мова") и иже с ним, нормальним людям вообще не стоит обращать внимания. Но почему такая фраза слетела из "оранжевых" уст президента, меня заинтересовало. Я опять попробовал проделать свои логические построения и реконструкции. Вот что из этого получилось. У нас сейчас в стране насчитывается 24 области и Автономная республика Крым. На Правобережной (бывшей Польской Украине расположено 13 областей. Количество райцентров в этих областях в среднем состовляет 20. Всего:20х13=260. Все эти райцентры-бывшие города русов, оставленные ими к 1715 году, и вновь заселенные поляками и евреями после этой даты, примерно с равной численностью населения. Я уже где-то выше упоминал, что перед первой мировой войной в Богуславе проживало около 15000 евреев. Аналогичное количество их проживало и в остальных городах, хотя были и такие в которых численность евреев составляла почти 100% (г. Броды, Львовская обл.). Простой подсчет дает нам следующую цифру: 15000 чел.х260 городов=3900000 чел. После раздела Польши и перехода Польской Украины под власть Российской Империи евреи начали расселяться на левобережных землях, а после завершения Крымской войны-на юго-восточных и южных. Для расчетов примем численность еврейского населения в 4-х левобережных областях в 3 раза меньшей, чем на правобережье (при том же количестве райцентров), а в юго-восточных и южных областях (8) в 5 раз меньшей (при количестве райцентров-10). Исходя из этих условий мы получим:
-4 левобережные области: 4х20х5000 чел.=400000 чел.
-8 юго-восточных и южных областей: 8х10х3000 чел=240000 чел.
Итого: 400000+240000=640000 чел.
Еврейское население городов, ныне именуемых областными ценрами (25), минимум в 2 раза превышало население райцентров, а в таких городах как Киев, Одесса, Львов и более того. Для расчетов возьмем по минимуму.
Итак: (15000 чел х2 раза) х 25 гор. =750000 чел. Теперь все сложим.
3900000+640000+750000=5290000 чел. Почти 5млн 300 тысяч человек еврейского, исключительно городского, населения проживало на Украине перед первой мировой войной. Общая численность населения Украины на 1860 г составляла около 15 млн чел, а к 1914 г.-около17млн чел., из них евреев 5,3 млн чел, поляков (городское население) около 4 млн чел., и 7,7 млн чел составляли русы и ополяченные русы (украинцы). Русское население левобережья, юго-востока и юга составляло около 5 млн чел,(60-80% селяне), а украинское население на правобережье (95% селяне) около 2,7 млн чел. (многие села на правобережье были основаны только после окончания Гражданской войны). Обоснование численности поляков, русских и украинцев я здесь приводить не буду, т. к. не они фигуранты моих построений., А теперь зададимся вопросом, кто после установления Советской власти на Украине возглавлял вначале продотряды, а потом массово нанимался на работу в органы ЧК и НКВД, занимал большинство партийных руководящих должностей? Сельское население или городское? Наверное городское. "Це керівництво переважно складалося з присланих із Москви радянських урядовців чи місцевих євреїв" (О. Субтельний. "Україна, історія"). Кто представлял в основном городское население-поляки и евреи. С 1923 года Украиной руководил еврей Каганович. Высшее партийное руководство ВКПб также составляли евреи. В памяти у евреев еще свежи были воспоминания о погромах 1919 года, где многие потеряли своих близких. Поэтому я не очень удивлюсь, если после опубликования архивных документов по голодомору, там замелькает множество еврейских фамилий, носители которых выгребали последнее у русских и украинских селян. И не надо сбрасывать со счетов то, что у евреев была прямая мотивация заморить голодом селян, в качестве мести за погромы Гражданской войны и более ранние, начатые еще в 17 веке. Впервые за 300 летнюю историю они на нашей земле начали представлять и олицетворять ВЛАСТЬ. Ну, а зная мстительность евреев, они бы свой шанс не упустили. В этой связи приведу цитату из "истории" О. Субтельного, с надеждой, что здесь он ничего не наврал и не перекрутил:"Тут (в Париже) у 1926 р. Петлюра був убитий Самуїлом Шварцбардом - євреєм, якого українські емігранти вважали більшовицьким агентом (євреї, зі свого боку, вихваляли Шварцбарда як людину, що помстилася Петлюрі за погроми на Україні під час громадянської війни) ".
Вы ,наверное спросите, а какая связь всех этих моих разысканий с фразой Ющенко? Отвечу - прямая. Начнем с того, что избирательная кампания Ющенко финансировалась евреем Б. Березовским. Во время своего первого визита в США, в качестве президента Украины, Ющенко второй день визита полностью посвятил встрече только с еврейскими деловыми кругами Америки. Теперь посмотрим на ближний круг ("любих", и не очень, "друзів) Ющенко. Его «населяют» грузинский еврей Жвания, польский еврей Ключковский, украинские евреи Червоненко и Танюк, русский еврей Третяков (эдакий еврейский интернационал). Даже в чертах лица второй супруги президента К. Чумаченко просматриваются семитские корни. Вот исходя из этого я вправе предположить, что кто-то из упомянутых особ (или их знакомых, тоже евреев) успел ознакомиться с архивными делами и обнаружил там фамилию своег деда, причастного к организации голодомора. Как бы Вы поступили на его месте, чтобы обезопасить свое имя от нападок? Правильно. Попросили бы президента произнести вышеупомянутую фразу.
В завершение маленького обзора о «славных» деяниях президента, приведу еще такое соображение. Я не знаю, за сколько времени этот, обидчивый как 13-ти летняя девочка, занудливый как ночной комар, с наполеоновской манией величия человек довел свою первую супругу до монастыря (стала монахиней), но то, что он за два года своего «президенства» подвел под монастырь всю страну-это факт. Лично мне он напоминает 3-х летнего пацаненка, чиркающего спичками в копне соломы. Так вот, у этого пацаненка надо немедленно отобрать либо спички, либо вытащить его из соломы (а лучше и то и другое), ПОКА БЕДЫ НЕ НАДЕЛАЛ.
Коль скоро речь зашла о евреях, я приведу еще несколько любопытных данных в качестве информации к размышлению. К 1914г. еврейское население Польши составляло около 6 млн чел. Население Литвы к 1940 г. на 90% (около 2млн чел.) состояло из евреев. В довоенной Германии также проживало несколько млн чел. По всем странам довоенной Европы мы наберем еще около 10млн чел. Общая численность европейских евреев на1940 г. можно оценить в 30 млн чел. При исходе евреев из Египта (1700-1600 г до н.э.) их насчитывалось около 2 млн чел. С того времени и по сегодняшний день, ни в одном документе не зафиксированы крупные миграции евреев в Европу. Было только два принудительных переселения: в Ассирию (северная часть совр. Ирака) в 714 г. до н.э. и в Вавилон (р-н совр. Багдада-южный Ирак) в 585 г. до н. э. В современном Израиле евреев насчитывается около 4 млн чел, причем в 1870 г. их там было всего 24 тысячи человек, а основное повторное заселение этой страны началось только после второй мировой войны. Так вот вопрос. Ту ли страну мы называем исторической родиной евреев, или же таковой надо считать территорию современной Польши, Литвы, Германии и Голландии, где они уже были известны с X века, а проживали намного раньше, и именно с территории этих стран они расселились по всей Европе. С VII по X века евреи населяли Хазарский каганат, который располагался на севере Каспийского моря и русы платили дань хазарам. К чему я все это веду. Вполне вероятно, что в незапамятные времена, какая-то часть евреев переселилась с территории Северной и Восточной Европы на юг, где положила начало библейским евреям, а те, кто остался, постепенно расселились по Европе (здесь отмечу, что язык «идиш», на котором говорят почти все евреи Европе, относится к германской группе языков).
Не хочется завершать свое повествование еврейской проблематикой, поэтому закончу-козацкой.
Когда я слышу о повыраставших, как грибы после дождя, всевозможных козацких организациях, меня так и подмывает спросить: "Мужики, а в казаков какого века (и даже года) и какого Гетмана вы играете?". Если в казаков Хмельницкого, Многогрешного, Остряницы, Наливайко, Самойловича, Палия и многих других, то честь вам и хвала. Ежели кумирами у вас являются Виговский, Дорошенко, Мазепа Орлык, запорожские козаки времен Мазепы и Орлыка, то вас надо клеймить позором, объявлять вне закона, как немецких неонацистов, и всячески преследовать. Мне почему-то кажется, что примером для подражания вам служат те козаки, которые получив от российских монархов дворянские титулы уподобились персонажам песни В. Высоцкого: "..Каждый взял себе надел, кур завел и в нем сидел, охраняя свой удел не у дел..." и о которых Т. Г. Шевченко сказал следующее: "А нашим панам лишь бы корыто было полно. Сидят, как свиньи в грязи, и за чужой счет брюхо наедают" (Ю. Белина-Кенджицкий. "В Киеве у Шевченко в 1846 году"). Так что вы там определитесь сначала, но перед этим хорошенько выучите отечественную историю по первоисточникам, а не по пасквилям заокеанских "розбудовників України". А пока не смешите людей. Вообще, я бы вам посоветовал: купите себе наборы оловянных солдатиков, и ночью, когда жена и детишки лягут спать, расставляйте на кухонном столе свои оловянные войска и армии, устраивайте баталии и играйте в козаков хоть до самого утра. Вот теперь кажется, можно поставить точку.
ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ:
В тексте своей записки я сознательно нигде не показывал какие слова в украинском языке являются исконно польскими по 3-м причинам: во- первых, это прекрасно сделал в своей книге А. Железный, упомянутой мною в самом начале записки, во-вторых, любой из Вас, хорошо знающий русский и украинский языки, может быть уверенным почти на 100%, что все украинские слова, не имеющие аналогов в русском языке, являются польскими, в третьих, чтобы поместить такой сопоставительный словарь, мне понадобилось бы еще около 30-ти страниц текста и много времени, а объем записки и так получился большим.
Кроме того, я сознательно не ввязывался ни в какие дискуссии с нашими украинскими докторами и кандидатами филологических и исторических наук, потому что считаю это ниже своего достоинства. Мое мнение однозначно. Почти все они должны быть уволены с занимаемых должностей по статье дураков, а некоторые мотать срок за свои «художества». Как писал Т. Г. Шевченко «Доказывать ослам, что они ослы,-нужно самому быть хоть наполовину ослом,-это неоспоримая истина» («Прогулка с удовольствием и не без морали»), а я себя к таковым не отношу.
У читателя этой записки может сложиться впечатление, что автор жутко ненавидит украинский язык и, вообще, все украинское. Это не так. Более того, я считаю, что русско-польский суржик (шевченковское слово) получился на удивление симпатичным и многие эмоциональные оттенки с точностью можно передать только этим языком. Я ненавижу другое, а именно; когда каждая дрянь, начиная от самозванца президента до сц...хи К. Ляпиной начинает мне указывать на каком языке я должен читать газету за чашкой утреннего кофе, на каком языке мне милостиво позволят смотреть российские фильмы, в каком объеме мне разрешат слушать русские песни, писать деловые бумаги на выбранном для меня языке, а не на том, на котором я думаю и разговариваю и т. д. Вот что я ненавижу. Ненавижу трусость, молчание и покорность моих соплеменников. Но довольно об этом. Надо подводить черту всему вышесказанному:
•1) Титульным языком на нашей земле является РУССКИЙ.
•2) Титульной нацией также являются РУССКИЕ.
•3) РУССКИЙ язык имеет возраст от 4000до 5000 лет.
•4) Украинский язык возник в результате слияния русского и польского языков путем заимствования в русский лексикон около 2000 чисто польских слов, и смены огласовки в фонетически родственных словах, а также заимствовании около 200 слов из тюркского языка.
•5) В основу современного литературного языка положено наречие, возникшее на территории современной Черкасской области (шевченковский «язык») в промежутке1715-1720 гг.
•6) Возраст письменного украинского языка-210 лет.
•7) Возраст устного украинского языка:
-на Галичине-620 лет
-на Правобережной (Польской) Украине=292 года
-в западных частях современных Полтавской и Сумской областей-239 лет.
•8) В Галичине русский язык, с небольшими изменениями, дожил до наших дней среди городского населения, при этом сохранив название этноса-русы.
•9) Киев, Чернигов и города современной Черниговской области полонизации не подверглись, так как в 1686 году отошли под юрисдикцию России, вследствие чего русский язык малороссов никаких ощутимых изменений не претерпел.
•10) Возникновение русского языка в восточных частях современных Сумской и Полтавской областей, Харьковской и северной части Донецкой области связано с переселением туда русскоговорящих (не ополяченных) козаков русов в период с1648 по1710 гг., т. е. за 60-130 лет до переселения коренных россиян Екатериной II. на территорию современной Украины (в основном в совр. Днепропетровскую, Запорожскую, Херсонскую, Николаевскую области и Крым).
•11) Правдивой и непредвзятой истории нашей страны не существует
•12) Не существует достоверной и непредвзятой оценки творчества и биографии Т. Г. Шевченко.
•13) На законодательном уровне необходимо запретить издание фальсифицированных древних документов и текстов.
•14) Назрела необходимость организации независимого от государственных институций центра по изучению и написанию истории нашей страны.
•15) Кабинету Министров своим постановлением необходимо уравнять в правах русский и украинский языки.
В завершение хочу привести «маленький шедевр» бессмертного Булата Окуджавы. К чему он - это пусть каждый решит для себя сам.
Антон Павлович Чехов однажды заметил,
что умный любит учиться, а дурак учить.
Скольких дураков в своей жизни я встретил,
мне давно пора уже орден получить.
Дураки обожают собираться в стаю,
впереди главный во всей красе.
В детстве я верил, что однажды встану,
а дураков нету- улетели все.
Ах, детские сны мои, какая ошибка.
В каких облаках я по глупости летал.
У природы на устах коварная улыбка,
может быть чего-то, я не расчитал.
А умный в одиночестве гуляет кругами,
он ценит одиночество больше всего.
И его так просто взять голыми руками,
скоро их повыловят всех до одного.
Когда их всех повыловят, наступит эпоха,
Которую не выдумать и не описать.
С умным хлопотно, с дураком плохо;
Нужно что-то среднее, да где ж его взять.
А дураком быть выгодно, да очень не хочется.
Умным очень хочется, да кончится битьем.
У природы на устах коварные пророчества,
Но, может быть, когда нибудь, среднее найдем.
На том и кончу.
Угробленное на писанину лето 2007 года.
Н.Смирнов
Комментарии
Так что не выдумуйте,а учите матчасть!
Кроме Евангелия братья перевели на славянский язык и другие богослужебные книги (согласно «Паннорскому житию» это были «Избранный апостол», «Псалтырь» и отдельные места из «Церковных служеб»). Таким образом, родился первый славянский литературный язык, многие слова которого до сих пор живы в славянских языках, в том числе болгарском и русском.
Прямым наследником настоящего славянского языка является совр.русский и болгарский.В совр.русском языке,например 75%
слов идущих с церковно-славянского.
А в украинском сколько таких слов языка,на котором говорило всё древнее славянство и письменность под котрый (язык) создавали с Божьей помощью Кирилл и Мефодий?
И народ русский,как писал так и говорил на славянском языке,который был один у всех славянских народов и у Болгар и у Русских и у Сербов и даже у Поляков и Чехов и т.д. пока германизмы и латинизмы не вошли в языки этих католических народов.
А вот,что касается старо-русского языка,то конечно,это язык,который стал видоизменяться под воздействием других языков (например польского).
Именно поэтому никаких украинизмов нет в древнерусской письменности,просто потому,что никакого украинского языка тогда ещё в природе не существовало.Был один язык-словенеск.Да с небольшими отличительными особенностями,которые существенно не отличались друг от друга.Отличаться они стали только года,когда попали под воздействие то-ли немецкого языка,то-ли латыни,то-ли др.мощных языков.
В дальнейшем взятое Русью от Болгар,созданное Кирилом и Мефодием письмо ни сколько не является исскуственным.
Многие путают такие понятия,как письмо и язык.
Язык и у Болгар и у Руси был един (чит.«Повесть временных лет») Но вот письма своего,намного более совершенного,чем письмо "черт и резей",которое абсолютно было не пригодно к передаче смысловых нагрузок сложнейших религиозных и философских текстов небыло.
После Крещения Русь нуждалась в новой форме многократно более совершенного письма.И такое письмо они взяли у своих же родственников-болгарских славян,которое у них уже было несколько веков.
Вот об этом славянском письме,которое мы сегодня называем старо-славянским,церковно-славянском,древне-болгар ском,и писал Нестор-летописец в «Повести временных лет»..."разошелся славянский народ, а по его имени и грамота
назвалась славянской".
Сразу посоветую вам-учите мат часть.
Вот слова из «Повесть временных лет»:
"Спустя много времени сели славяне по Дунаю, где теперь земля Венгерская и Болгарская. От тех славян разошлись славяне по земле и прозвались именами своими от мест, на которых сели...И так разошелся славянский народ, а по его имени и грамота назвалась славянской...А славянский народ и русский един, от варягов ведь прозвались русью,а прежде были славяне; хоть и полянами назывались, но речь была славянской. Полянами прозваны были потому, что сидели в поле, а язык был им общий - славянский".
Что сделали Кирилл и Мефодий? Создали письмо для славян,что-бы те могли читать богослужебные книги на понятном для них языке-славянском.Т.е.они просто научили передавать славянские звуки посредством письма. И в дальнейшем в Моравии славяне стали слышать и понимать Божью Службу на понятном дпя них языке-славянском т.к. до этого Служба проходила на лат
Итак, перед нами — первый известный нам перевод Евангелия на украинский язык XVI века. Язык, еще слишком похожий на древнерусский и на церковнославянский, но уже с самостоятельными грамматическими правилами и словарным запасом.
http://www.unbib.mk.ua/index.php/2009-06-11-13-17-31/66-2010-11-25-19-40-20/588-2011-02-28-07-07-13.html
Странное заявление не так ли? Перевод Евангелея осуществлён якобы на украинский,но тут же добавляется странное изречение:
"Язык, еще слишком похожий на древнерусский и на церковнославянский".
Извините меня,но если язык в подавляющем большинстве своём состоит из руссизмом,то это всё-же русский язык,а не украинский(с определённой долей не русских слов)
С XIV века, со времени окончательного распада Киевской Руси, мы ожидаем появления собственно украинских памятников, но находки ученых ограничиваются только юридическими актами XIV – XV веков, язык остальных сочинений в целом продолжает древнерусские традиции, но, безусловно, в них отражаются и новые элементы, свойственные языку украинской народности. Сближение традиционного книжного языка с живой разговорной речью начинается с конца XV века, а с XVI века нам известны переводы на собственно украинский язык богослужебной литературы: "Пересопницкое евангелие" (1556 – 1561)
Т.е. мы уже наблюдаем начало экспансии засилья полонизмов.
2010-10-1120:51:18
Вы говорите неправильные вещи.Причём здесь "Новый ять" в отношении к древнерусским летописям? "Новый ять" относится к старорусским летописям.Чувствуете разницу? А в древнерусских летописях "ять" читается как "е","ие"
Вот вам прфессиональное объяснение по старорусскому языку:
"Отметим лишь, что полуустав, которым написан «Літописец»,
позволяет довольно точно проставить твердый и мягкий знаки в окончании слов и их употребление сохраняется. Фрикативный звук «г» по техническим причинам передается как «кг», а звук «и•)», т. е. «ї», — современной буквой «ї». Сохраняется единообразное написание буквы «е»,которая в XVII в. читалась и как «е», и как «є». Иногдав стречающееся сочетание «оу» передается через букву «у». Поскольку буква «Ђ» читалась в большинстве случаев как «і» уже в XVI — XVII вв., она везде передана как «і» (курсивное). "
А тепер, честованний українєц, напишемо ці ж слова згідно з нормами українського правопису: "А тепер, честованний українєц, повіш мі, чому я, коли буваю в Закарпатських селах( в яких селах би не будучи), розуміву усіх людей. А коли бивав в українських селах Галічини, розумів людей доста погано. А ци не зате, што вони говорили на чужому для ня язикові? А-а-а, дойшло до ня: муя рудна мова, то ліш діалект ВЕЛИКОГО УКРАЇНСЬКОГО ЯЗИКА.І тепер я довжен учити український, оби називаті ся веліким імнем УКРАЇНЕЦ".
О-да! Абсолютна інша, прям окрема мова! І головне абсолютно не зрозуміла ні мені, ні жодному українцю!
"До писаної історія Київської Руси Пудляше (Берестейщина) вуйшла в кунцьові X ст., в сто літ послі створеня тої першої нашої державы. " Чи багато відмінностей між Вашими словами і цим уривком Берестейської говірки? То то й воно
"Возьмите любой украинский текст и переведите его при помощи хорошего онлайн переводчика- переведёт прекрасно"
В этом нет ничего удивительного, только Вы опять не учли одну "маленькую" деталь: синтаксис русского языка есть вторичным, по отношению именно к украинскому синтаксису, т.к. именно в укр. языке сохранились древнеруськая (не старо-болгарская), именно народная лексика. Именно на эту древнюю народную руськую (украинскую - по современной терминологии) синтаксическую основу, лягли церковно-славянские слова в Московии.
"Хватит выдавать диалект украинского языка за отдельный язык! Если я начну говорить и писать так, как в селе я разговариваю с бабушкой, то что, мне нужно объявлять о рождении нового языка??? Что за бред!"
А тепер, честованный украйинєц, повіш ми, чому я, коли бываю у Закарпатськых селах( у яких селах бы не быв), розуміву усіх людей. А коли бывав у украйинськых селах Галичини, розумив людей доста плохо.А ци не зато, што они говорили на чужому для ня языкови?
А-а-а, дойшло до ня: муй рудный язык, то лиш діалект ВЕЛИКОГО УКРАЙИНСЬКОГО ЯЗЫКА.И тепер я довжен учити украйинськый, обы называти ся великым имнём УКРАЙИНЕЦ.
"ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА - СТАРОБОЛГАРСКАЯ ! ТОЧКА!"
Лексика современного украинского языка всё больше напоминает польскую, в отличие от синтаксиса, который остается общерусским или общеруським, как Вам будет угодно. Создатели современного украинского языка (которые руководствовались одной целью - чтобы украинский язык как можно больше отличался от русского, для этого они собрали все деалектизмы, существовавшие на территории современной Украины, и те из них, которые наиболее всего отличались от общерусских, определили как истинно украинские) просчитались, сделав упор только лишь на лексику. Возьмите любой украинский текст и переведите его при помощи хорошего онлайн переводчика - переведёт прекрасно. Чего не скажешь про переводы с других языков, в том числе и славянских.
Ну і на сам кінець з приводу "Я русин или карпаторосс, но никак не украинец, хотя мне это упорно навязывают." Пропоную невеличкий текст з 1860 року.
"Въ настоящее время, Южноруссы, Малоруссы, или, правильнее, РУСИНЫ, живутъ, въ Россіи, сплошною массою, въ губерніяхъ: Полтавской!!!, Харьковской!!!, Кіевской!!!, Волынской!!! и Подольской!!!, а также въ земле Черноморскихъ!!!!!!!! Козаковъ!!!!!!!!!...
... Русины, по происхожденію, быту и языку, представляютъ одно племя, но по месту жительства носятъ различныя наименованія, а именно:
Гетма?ньці — жители Черниговской губерніи,
Степовики? — жители Полтавской и Екатеринославской губерній.
Украі?ньці — жители Кіевской губерніи, которая называется Украиною...
... Южноруссы Люблинской губерніи сохранили свое древнее названіе Русиновъ. Въ Галиціи, жители плоской ея части также называются Русинами, или Русняками."
ЩЕ ПИТАННЯ Є, "НЕ УКРАЇНЕЦЬ" ВИ НАШ?
А теперь по поводу "Я,родившись в Эстонии,с детства говорю с родителями по-русински"
Хватит выдавать диалект украинского языка за отдельный язык! Если я начну говорить и писать так, как в селе я разговариваю с бабушкой, то что, мне нужно объявлять о рождении нового языка??? Что за бред!
Берестейские говоры Украинского языка тоже сохранили немало оригинальных черт. Что теперь? Объявим о рождении берестейского языка?
Хватит лепить чушь ! Древнерусские летописи написаны на церковно-славянском языке - искуственном языке, созданом на основе староболгарских диалектов. В рукописях мы имеем проникновение народных говоров в староболгарские по сути тексты. С каждым веком народных руських слов становилось все больше, староболгарских все менше. В РУСИ, НО НЕ В МОСКОВИИ!
Именно поэтому мы и имеем в современном российском языке 75% староболгарских слов, которые всякие шулеры выдают за древнеруськие. ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА - СТАРОБОЛГАРСКАЯ! ТОЧКА!
А ДРЕВНЕРУСЬКИЕ ЛЕТОПИСИ ЯВНО УКАЗЫВАЮТ НАМ, ЧТО РАЗГОВОРНЫЙ ЯЗЫК РУСИНОВ 10-12 СТ. УЖЕ БЫЛ ПОХОЖ НА СОВР. УКРАИНСКИЙ.
"Азъ худый, дІдомъ своимъ Ярославомъ, благословленымъ, славнымъ, нареченІмь въ крещеніи Василий, русьскымь именемь Володимиръ, отцемь взълюбленымь и матерью своєю Мьномахы"
Володимир, мать вашу, а не Владимир!!! Русьскымь, а не русьcким. Мьномахы, а не Мьномахи.
Всё очень просто. Древнерусские летописи писаны древнерусским языком, который наиболее близок к современному русскому. Дело совсем не в фонетике, а в лексике. Абсолютно ничего не поменялось при изменении звука е на звук і.
Я,родившись в Эстонии,с детства говорю с родителями по-русински(" по -закарпатски", "по-нашему"), украинский же понимаю не очень хорошо, потому как он для меня чужой .Я русин или карпаторосс, но никак не украинец, хотя мне это упорно навязывают. Мои русские друзья , когда слышат русинскую речь, говорят, что она намного более понятна , чем украинская. Надо только привыкнуть к произношению и выучить некоторые мадьяризмы.
Хорошая статья.
Всё его шулерство строится на одном маленьком передергивании. "Новый ять" в древнерусских летописях читается как "і" ([?] = закрытый [е], близкий к [і] или дифтонг [іе]).
А теперь прочитай летопись!
"По смерти же великого князя Романа, приснопамятнаго самодержьца всея Руси, одолівша всимъ поганьскымъ языком, ума мудростью ходяща по заповідем божнимъ: устремил бо ся бяше на поганыя, яко и левъ, сердитъ же быстъ, якои рысь, и губяше, яко и коркодилъ, и прехожаше землю ихъ, яко и орелъ, храборъ бо бі, яко и туръ. Ревноваше бо діду своему Мономаху, погубившему поганыя измалтяны, рекомыя половци"
"всимъ поганьскымъ"!!!
"діду своему мономаху"!!!!
" половци"!!!
бестолочь, ясно?
______________________________________
Ну так на каком языке написаны древнерусские летописи, бестолоч?
Только Розенберг ошибался-и плохо кончил.Автор этой статьи делает ту же самую ошибку.Эта философия в 20-м веке дважды ( в 17-м и 91-м гг)приводила империю к краху,но..выводов не сделали.Опять с теми же лозунгами..к неизбежному концу.
-------------------------
Грушевский ИЗУЧАЛ историю на том уровне материалов,что были в наличие у тогдашних историков.Вы же историю ЛЕПИТЕ по заданным из Кремля идиологическим параметрам.Уже в этом плане Грушевский более честный чем Вы.
--------------------------
Летописи помещают это событие под 1362 годом ,что и соответствует истине.
---------------
Автору следовало бы ознакомиться со статутами Вел.Кн.Литовского-язык,называемый в науке украино-белорусским или староукраинским был официальным языком государства уже в 14 веке.
-------------
Кириллу изобретать ничего не пришлось-он в Корсуне увидел алфавит русинов,дополнил его и..получилась кириллица.Перестаньте наконец изображать наших предков темными-письменность у нас была задолго до Кирилла.
RSS лента комментариев этой записи